Certains de ces changements tendaient à augmenter la valeur imposable.
Some of the changes tended to increase the rateable value.
Beaucoup de questions tendaient à indiquer seulement le positif.
Many of the questions tended to point to only positive.
Il y avait beaucoup de personnes qui tendaient leurs mains vers moi.
There were lots of people, gathered around reaching out with their hands to me.
D’autres types d’études, bien que moins concluantes, tendaient vers la même conclusion.
Other types of studies, although being less conclusive, tended to lead to the same conclusion.
Il y avait beaucoup de personnes qui tendaient leurs mains vers moi.
There were people, lots of people gathered around, reaching out with their hands to me.
Par conséquent, nous avons soutenu les mesures qui tendaient à la réalisation effective de cet objectif.
We therefore backed the measures that sought to implement that objective effectively.
Plusieurs autres propositions ont été formulées qui tendaient à accroître l'efficacité du système de prévention.
Several other suggestions were also made to improve the effectiveness of the regime of prevention.
Il n'y avait encore pas si longtemps que les acteurs politiques tendaient à ignorer la mondialisation.
It was not so long ago that policy-makers tended to shy away from globalisation.
Avant l’introduction de l’euro, les budgets publics tendaient à être l’apanage des experts.
Prior to the introduction of the euro, public budgets tended to be the preserve of experts.
De 1995 à 2005, les ajustements du salaire minimum tendaient à compenser les pertes dues à l'inflation.
Between 1995 and 2005, minimum salary adjustments sought to offset losses owing to inflation.
Ces sens spéciaux étaient moins aiguisés chez leurs enfants et tendaient à diminuer avec chaque génération successive.
These special senses were not so acutely present in their children and tended to diminish with each succeeding generation.
Il est heureux qu'un certain nombre d'amendements qui tendaient à polluer ce texte aient été retirés.
It is pleasing to see that a number of amendments that tended to contaminate this text have been withdrawn.
Certains de ces changements tendaient à augmenter la valeur imposable.
Nets shall be cleaned prior to shooting to remove items that might attract seabirds.
Les innovations à cet égard tendaient à être plus fréquentes et plus complexes dans le contexte des négociations Nord-Sud.
Innovations in this regard would tend to be more frequent and sophisticated in the context of North-South negotiations.
Non seulement elles prenaient beaucoup de temps, mais elles tendaient aussi à diluer les idées intéressantes.
In addition to being very time-consuming, it tended to dilute the weight of good ideas.
Les modifications tendaient à pénaliser le terrorisme international, y compris son financement et diverses formes de participation au terrorisme.
The amendments pertained to the criminalization of international terrorism, including its financing and forms of participation therein.
Ces directives tendaient à rendre les entretiens plus objectifs et à assurer l'égalité de chance en face de l'emploi.
These guidelines were aimed at rendering interviews more objective and at ensuring equality of opportunity in employment.
J’ai voté pour les amendements du rapporteur qui tendaient à améliorer le texte de la Commission de manière significative.
I voted in favour of the rapporteur’s amendments geared towards significantly improving the Commission text.
Tous nos efforts tendaient à cela.
This is what I've worked for!
La grande majorité des entreprises étaient encore implantées sur le territoire national et tendaient à être de petite ou moyenne taille.
The vast majority of enterprises remain nationally based, and tend to be small and medium-sized.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché