tenant du titre
- Exemples
A droite, le tenant du titre. | On the right, the titleholder. |
Surtout, le tenant du titre comptait désormais 2'35 d'avance sur le leader du général, l'Espagnol Marc Coma (KTM), et 6'33 sur le Portugais Helder Rodrigues (Yamaha). | More importantly, the title holder now has a lead of 2'35 over the general standings leader, Spaniard Marc Coma (KTM), and 6'33 over Portugal's Helder Rodrigues (Yamaha). |
Le tenant du titre a été suivi deux minutes plus tard du Français Stéphane Peterhansel (BMW). | The title holder was followed two minutes later by Frenchman Stephane Peterhansel (BMW). |
L'après-midi dans la chaleur de la région de La Rioja sera terrible pour le tenant du titre. | However, the afternoon heat of the La Rioja region proved to be ominous for the title holder. |
Le Brésil, tenant du titre chez les messieurs, démarra au petit trot avec une défaite 1-3 contre la France au tour préliminaire. | Defending champions Brazil got off to a sleepy start, losing 1-3 to France in the preliminary round. |
Limités physiquement, les hommes du français Jacques Brunel finissent par craquer dans les vingt dernières minutes face au tenant du titre Irlandais. | The men of the French coach, Jacques Brunel, physically challenged, finally succumbed dramatically in the last 20 minutes. |
Blessé à l'entrainement, le tenant du titre en quad Marcos Patronelli (Yamaha) a quand même tenu à prendre le départ de l'épreuve hier à Buenos Aires. | Injured in training, quad title holder Marcos Patronelli (Yamaha) insisted upon starting the race in Buenos Aires yesterday. |
Le tenant du titre a réussi tout ce qu’il a entrepris en 2008, avec notamment une victoire sur le rallye d’Europe Centrale. | The title holder has met with success at every turn in 2008, with notably a victory on the Central Europe Rally. |
Le Brésil, pays hôte et tenant du titre, affrontera l'Argentine, le Chili, la Colombie, le Paraguay et l'Uruguay dans ce tournoi. | Hosts Brazil who are also the current championship title holders, will face Argentina, Chile, Colombia, Paraguay and Uruguay in the competition. |
Pendant que les deux premiers du groupe s’affrontent, le tenant du titre polonais espère bien en profiter. | When the top two teams in the group go head to head, defending champions Poland will be hoping to have the last laugh. |
Chez les motards, les rôles de rivaux désignés du tenant du titre Marc Coma ont pour l'essentiel été distribués au sein du Team HRC. | In the bike race, the roles of designated rivals to title holder Marc Coma have mainly been distributed within the Honda HRC team. |
Chez les motards, les rôles de rivaux désignés du tenant du titre Marc Coma ont pour l’essentiel été distribués au sein du Team HRC. | In the bike race, the roles of designated rivals to title holder Marc Coma have mainly been distributed within the Honda HRC team. |
À l’occasion de cette édition 2010, BFGoodrich, tenant du titre avec Volkswagen et Giniel de Villiers, vise une dixième victoire au classement général. | For the 2010 edition, BFGoodrich, actual holder of the title together with Volkswagen and Giniel de Villiers, pictures the tenth victory in the general rankings. |
Chez les camions, les meilleurs seront là aussi : Kamaz, Tatra, Hino, Mercedes, Ginaf, et le tenant du titre Man se disputeront la première place. | All the best truck teams will be there, too: Kamaz, Tatra, Hino, Mercedes, Ginaf, and the title-holder Man will vie for first place. |
Le tenant du titre, l'Espagnol Carlos Sainz (VW) est actuellement arrêté au km 410 de la spéciale du jour, et ce depuis plus de 15 minutes. | The title holder, Spaniard Carlos Sainz (VW) is currently at a standstill at the 410 km point of the day's special and has been for the last 15 minutes. |
La Poule G est composée de la France, l’Allemagne et l’Iran, tandis que Brésil (triple tenant du titre), Russie et Pologne (pays hôte) forment la Poule H. | Pool G comprises of France, Germany and Iran, while Pool H includes three-time winners and defending champions Brazil, Russia and hosts Poland. |
Vainqueur de sa 2e spéciale consécutive, le tenant du titre l'Espagnol Carlos Sainz (VW) compte désormais 3'05 d'avance sur le Français Stéphane Peterhansel (BMW) en tête du général. | The winner of a 2nd consecutive special, the title holder, Spaniard Carlos Sainz (VW), now boasts a lead of 3'05 over Frenchman Stéphane Peterhansel (BMW) at the top of the general standings. |
Heureusement, la mésaventure du tenant du titre, l'Espagnol Carlos Sainz (VW), lors de la 11ème étape devrait servir de leçon aux prétendants au podium final de Buenos Aires. échos | Fortunately, the mishaps suffered by the title holder, Spaniard Carlos Sainz (VW), during the 11th stage should serve as a lesson to the pretenders for places on the final podium in Buenos Aires. |
Une 3e victoire d'étape en 2011, la 11ème de sa carrière sur le Dakar, qui permet à Al-Attiyah (VW) de s'emparer de la tête du général, 5'14 devant le tenant du titre espagnol. | This 3rd stage victory in 2011, and the 11th of his career on the Dakar, allows Al-Attiyah (VW) to take over the lead in the general standings, 5'14 ahead of the Spanish title holder. |
Dans le Groupe 1, le Brésil, tenant du titre, a maintenu son bilan à 100 % en écrasant la Corée 3-0, tandis que les États-Unis ont pris leur revanche 3-1 sur la Russie, qui avait remporté le duel en première journée. | In Group 1, defending champions Brazil maintained their 100 per cent record with a 3-0 rout of Korea, while USA gained revenge for their first-day loss to Russia with a 3-1 victory. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !