se retrouver
- Exemples
Chaque fois que tu te retrouves seul avec elle, c'est la même chose. | Every time you're alone with that woman, it's the same. |
jusqu'à ce que tu te retrouves dans l'un de ces cercueils. | Until you're in one of these coffins. |
J'aimerais pouvoir te voir Quand tu te retrouves seule le soir | I just want to see you When you're all alone |
Et tu te retrouves seul, comme lui. | And then you'll be lonely like him. |
Ca veut dire que tu te retrouves sans âme. | Guess this means you ain't got no soul. |
Si tu les accules, tu te retrouves à traiter avec des bêtes. | Get them cornered, you're dealing with nothing more than an animal. |
Que pourras-tu faire pour elle si tu te retrouves sous les verrous ? | What good are you gonna be to her if you're locked up? |
Et tu te retrouves enceinte. | And you found out that you are pregnant. |
Maintenant, tu te retrouves sans client. | OK, from now on, you won't have clients to sit at. |
Si tu te retrouves nez à nez avec le Frenchie, tu vas devoir élever le niveau. | If you're going toe-to-toe with this Frenchie, you're going to need to step your game up. |
Et ainsi, Niklaus, tu te retrouves ici avec moi. | And thus, Niklaus, you find yourself here with me. |
Comment tu te retrouves dans ces trucs, Lane ? | How do you get yourself into these things, Lane? |
Jusqu'à ce que tu te retrouves au centre de tout. | Until you were right in the center of it. |
Et parfois tu te retrouves avec quelqu'un que tu n'aimes pas vraiment. | And sometimes you get involved with somebody you don't really like. |
Comment se fait-il que tu te retrouves dans ce jeu gluant, alors ? | How come you end up in this slimy game, then? |
On n'a jamais voulu que tu te retrouves au milieu. | We never meant for you to get caught in the middle of this. |
L'objectif, c'est que tu te retrouves loin d'ici. | The plan is to get you away from here. |
Combien de temps avant que tu te retrouves sans ami ? | How long till you run out of friends? |
J'ai pas envie que tu te retrouves aux infos. | I'm not having you end up on the evening news. |
Si un jour... Tu te retrouves dans l'impasse... | If at some point... You find yourself in a crisis... |
