se proposer
- Exemples
Je m'étais dit que la prochaine fois que je te voyais à la cantine ou au pub, je te proposerais. | I told myself next time I see you in the canteen or in a pub... .. I'd just come out with it. |
Je te proposerais bien d'aller lui dire au revoir... mais j'ai déjà été informé que dorénavant... je les cite, "tout contact est interdit". | I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... that for now all further contact is out of the question. |
Je te proposerais bien de te recoudre, mais il n'y a même pas beaucoup de sang. | I mean, I'd offer to stitch you up, but there isn't even much blood. |
Si tu étais plus âgé, je te proposerais un verre. | I'd buy you a drink if you were older. |
Je te proposerais de venir, mais tu es occupé... | Autopsy. I'd ask you to come, but I know you're busy. |
Je te proposerais bien autre chose, mais ça te plaira pas. | I'll make a motion, but you're not going to like it. |
Je te proposerais bien autre chose, mais t'es en prison. | I wish I could give you more options, but you are in prison. |
Si c'était le cas, je ne te proposerais pas d'aller diner avec moi. | If I were, I wouldn't be offering to have dinner with you. |
Je me doutais que tu te proposerais. | I had a feeling you might volunteer. |
Je te proposerais bien de t'assommer et de te porter, mais on est arrivé. | Well, I'd offer to knock you out and carry you, but we're here. |
Je te proposerais bien un verre, mais... | I'd offer you a drink, but... |
En chemin, je me suis dit... que je te proposerais de te joindre à nous. | I thought I'd stop by and talk you into joining us. |
Je te proposerais bien d'entrer, mais... j'aurais peur que tu te perdes dans les couloirs. Nom de Dieu. | You would have been happy to go... but I have fear you miss. |
