se livrer
- Exemples
Si tu te livres, elle aura la vie sauve ! | If you get books, It will be life saved! |
Je prie pour que tu te livres à ça plus souvent. | I pray you'll indulge in it more often. |
Tu en prends pour combien, si tu te livres ? | How much time will you get if you turn yourself in? |
Il suffirait que je sois là pendant que tu te livres. | I can do that. I can be there at the transfer. |
Écoute, je veux t'aider, mais il faudra d'abord que tu te livres à la police. | Listen, I want to help you, but you have to turn yourself in first. |
Tu ne te livres jamais et dis ce que tu penses. | I'm telling the truth now. |
Ou tu te livres toi-même. Quant à moi... Je pige. | Or give yourself up, and as far as I'm concerned, that poor sap is Fred McBride— |
"Pourquoi tu te livres pas plus ?" | They tell me, "How come you don't talk about your feelings more?" |
Il anéantira toute la nouvelle nation de l'Air, à moins que tu ne te livres à lui. | He said he's gonna wipe out the new air nation and everyone in it, unless you turn yourself over to him. |
Si tu ne te livres pas maintenant, rien au monde ne pourra m'empêcher de t'attacher moi-même à la chaise électrique. | If you don't come in right now, there is gonna be nothing that is gonna get in my way from personally strapping you to the electric chair. |
Tu te trouves dans une phase de vie inactive et, ce faisant, tu te livres à ton sort, au hasard, à ces forces des espaces lumineux et obscurs qui te contrôlent et qui interviennent quand tu n'as pas recours à ta volonté propre. | You are in an inactive life-phase and at the mercy of fate and chance, those forces of the light and dark rooms that control you and intervene when you do not use your own Will. |
