se lasser

Tu te lasseras jamais ?
Don't you ever get tired of that?
Écoute, quand tu te lasseras de cette femme...
Look, when you get tired of this girl...
Je partirai dès que tu te lasseras de moi.
I'll leave when you get tired of me.
Guillermo, tu ne te lasseras pas de moi ?
William, will not you get tired of me?
Quand tu te lasseras de moi, tu n'auras qu'à me le dire.
When you get tired of me, just let me know.
Quand tu te lasseras de moi, tu n'auras qu'à me le dire.
When you get tired of me, you just have to tell me.
Tu ne te lasseras jamais de ces blagues ?
These jokes are never gonna get old, are they?
Mais un jour prochain, tu te lasseras.
But one of these days you're going to get tired of it.
Tu te lasseras vite de cette fille, et là tu lui parleras à ma Marisol.
Soon you get tired of her, and then you talk to my Marisol.
Un jour tu te lasseras de moi et tu retourneras chez les tiens !
Sometime will you grow tired of me and go back to your people?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché