tchécoslovaque

Sur son balcon, le premier état tchécoslovaque fut déclaré.
On its balcony, the first Czechoslovakian state was declared.
Développé par la société ČKD pour l'armée tchécoslovaque en 1938.
Developed by the ČKD company for the Czechoslovakian Army in 1938.
Les mines de Jáchymov passèrent sous l´administration de l’état tchécoslovaque.
The Jáchymov mines were taken over by the Czechoslovak state administration.
En mai 1945, les mines de Jáchymov furent reprises par l’état tchécoslovaque.
In May 1945 the Jáchymov mines (Joachimsthal) were once more seized by the Czechoslovakian state.
Un développement ultérieur d'un char polyvalent tchécoslovaque d'après-guerre.
A further development of the post-war concept for the Czechoslovakian general purpose tank.
L'Assemblée fédérale de la République socialiste tchécoslovaque a approuvé le Pacte le 11 novembre 1975.
The Federal Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic approved the Covenant on 11 November 1975.
Les accords de Munich de 1938 a vu une grande partie de la République tchécoslovaque remis à l'Allemagne.
The Munich Agreement of 1938 saw large parts of the Czechoslovak republic surrendered to Germany.
Après la fondation de la République tchécoslovaque en 1918, les régions frontalières durent faire face à une situation difficile.
After the foundation of the Czechoslovak Republic in 1918, its border areas were facing a difficult situation.
L’objectif principal était de commémorer les légionnaires tchécoslovaques et la résistance tchécoslovaque pendant la Première Guerre mondiale.
The main purpose was to honour the memory of Czechoslovak legionnaires and the Czechoslovak resistance during WWI.
La disparition du portrait du président tchécoslovaque Gustáv Husák dans notre salle de classe.
The game changer was when a portrait of the Czechoslovak President Gustáv Husák was removed from a wall in our classroom.
Enfin, je voudrais mentionner l’intention du parlement tchèque de rendre hommage à l’ancien président tchécoslovaque Edvard Beneš.
Finally, I want to talk about the Czech parliament’s intention of honouring the former Czechoslovak President Edvard Beneš.
En octobre 1989, des artistes de l’underground polonais et tchécoslovaque se retrouvaient à Wrocław pour un festival de la culture indépendante.
In October 1989, underground artists from Poland and Czechoslovakia gathered in Wrocław for an independent cultural festival.
En mai 1945, la propriété a été occupée par l'Armée rouge, puis confisquée par l'administration tchécoslovaque de l'après-guerre.
In May 1945, the estate was occupied by the Red Army and subsequently confiscated by the post-war Czechoslovak administration.
En mai 1945, cette propriété a été occupée par l'Armée rouge, puis confisquée par l'administration tchécoslovaque de l'après-guerre.
In May 1945, the estate was occupied by the Red Army and subsequently confiscated by the post-war Czechoslovak administration.
En 1948, à la première exposition radiophonique internationale, MEVRO, à Prague, on présente la première émission télévisée tchécoslovaque.
In 1948 the international MEVRO radio exhibition took place in Prague where the first Czechoslovak television set was displayed.
Je me réjouis de marcher sur les traces du premier président tchécoslovaque ; je reste absolument ouvert à cette discussion.
I am keen to follow in the footsteps of the first Czechoslovak president; I remain absolutely open to this discussion.
Le Rudolfinum a poursuivi sa vocation culturelle jusqu’en 1919, lorsqu’il devint Chambre des députés de la République tchécoslovaque.
The Rudolfinum served its cultural mission until 1919, when it was turned into the Chamber of Deputies of the Republic of Czechoslovakia.
Voilà qui n'est pas sans me rappeler les conclusions de la mission d'un certain Lord Runciman dans la République tchécoslovaque d'avant-guerre.
This strongly reminds me of the findings of the mission of a certain Lord Runciman in the pre-war Czechoslovak Republic.
La famille Lobkowicz devint une des familles bohémiennes les plus influentes, et elle le resta au cours de l’époque tchécoslovaque moderne.
The Lobkowicz family became 1 of the most influential Bohemian families and remained so right into the modern Czechoslovak era.
En vertu d'un traité sur la naturalisation conclu en 1928 par les États-Unis et la Tchécoslovaquie, ils ont perdu leur nationalité tchécoslovaque.
By virtue of a Naturalisation Treaty between the United States and Czechoslovakia from 1928, they lost their Czechoslovakian citizenship.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X