tarder
- Exemples
Si nous tardons, cela pourrait être trop tard. | If we wait, we might be too late. |
Ne tardons pas trop. J'ai envie de remettre ça. | Let's not stay too long, I'd like to do this again. |
Et nous ne tardons pas à savoir qu'ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient. | We also know when they've found what they're looking for. |
On a beaucoup de choses à voir aujourd'hui. Ne tardons pas. | We have a lot to talk about today, so let's get into it without delay. |
Si nous voulons prendre notre train, ne tardons pas. | Well, Bob, if we're going to catch that train, we must be off. |
Je crains que si nous tardons à élaborer une résolution, nous limiterons indûment cette question. | I fear that if we put off making a resolution, we will unduly restrict this matter. |
Le Seigneur nous y appelle, ne tardons pas, il est toujours avec nous. | The Lord is calling us to it; let us not dally, He is always with us. |
Enfin... ne tardons pas trop. | I mean, we shouldn't take too long. We should file something. |
Alors, ne tardons plus. | Then there's no putting it off. |
Ne tardons pas à les appliquer. Le plus tôt sera le mieux. | He said that he received 39 recommendations, and the sooner these recommendations are implemented, the better. |
- Ne tardons plus. | Well, we can't wait. |
Si nous tardons à changer le secteur de l'énergie, alors non seulement nous en pâtirons, mais les générations suivantes en pâtiront également. | If we are slow in changing the energy sector, then not only will we suffer but also the next generations will suffer. |
Ce sont pourtant ces réformes structurelles que nous tardons à mettre en place, notamment dans le domaine de l'ouverture des marchés et de l'allégement de la fiscalité. | However, it is these structural reforms which we are being slow to implement, particularly as regards opening markets and reducing the tax burden. |
Si nous tardons trop, nous courons le risque de rouvrir le débat sur presque tous les articles du projet de Constitution. Nous devons l’éviter à tout prix. | If we take too long, there is a risk of reopening the debate on virtually every article in the draft Constitution. That above all must be avoided. |
Ne tardons pas à envoyer les 7000 soldats que l’Union a promis à la FINUL pour stabiliser la situation au Sud-Liban, endiguer la circulation d’armes et soutenir la mission humanitaire. | We should waste no time in deploying the 7000 troops that the Union has pledged to UNIFIL to stabilise the situation in southern Lebanon, to cut off the flow of arms and to support the humanitarian effort. |
Nous en avons profité pour nous jeter à l’eau sans gilet et avons pu constater que nous tardons environ 10 secondes à nous libérer du paramotor, en commençant toujours par les jambes pour ensuite libérer la ventral et la sangle de la poitrine. | We took the opportunity to throw ourselves without vest and co stated that it took us about 10 seconds to liberate us from the paraengine, always starting with releasing the leg loops and then releasing the belly and chest Ribbon. |
L’eau et l’assainissement sont un droit humain, NE TARDONS PAS À AGIR ! | Water and Sanitation are Human Rights, NOW! |
L’eau et l’assainissement sont un droit humain, NE TARDONS PAS À AGIR ! | PSI | Water and Sanitation are Human Rights, NOW! |
Ne tardons plus et découvrons cette sélection de thèmes WordPress multilingue. | Most are slow and not find this selection of topics Multilingual WordPress. |
Ne tardons plus. Allons à Londres. | Well, come on. Let's get to London. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !