tarder
- Exemples
| Ces politiques non seulement tirent avantage des activités publiques, mais montrent également l'exemple en matière d'achats privés et stimulent des marchés qui tarderaient autrement à se développer. | Such policies not only provide benefits from public activities, but also set an example for private procurement and stimulate markets that might otherwise be slow to develop. | 
| Le Conseil a recommandé que des pénalités soient appliquées aux projets qui, sans y avoir été autorisés par le secrétariat, tarderaient à présenter leur rapport sur l'utilisation des subventions précédentes. | The Board recommended that projects that submitted late reports on the use of previous grants without prior authorization by the secretariat be penalized. | 
| L’assistance a demandé, entre autres, si les pays pauvres devaient attendre des solutions multilatérales, qui tarderaient à venir, ou bien se tourner vers des accords bilatéraux. | The questions from the floor included one that asked if poor countries should wait for multilateral solutions that would be a long time coming, or go for bilateral agreements instead. | 
| Le Haut Commissariat a fourni une assistance à l'Angola et au Timor-Leste, qui avaient décidé d'être les premiers à appliquer les directives, et d'autres États ne tarderaient pas à les utiliser aussi. | OHCHR had been providing assistance to Angola and Timor-Leste which had decided to pilot the guidelines, and other States would also soon begin using them. | 
| L’Argentine, l’Indonésie et la Nouvelle-Zélande l’ont accepté juste avant la réunion d’octobre, tandis que la Turquie, le Costa Rica et le Rwanda ont annoncé qu’ils ne tarderaient pas à faire de même. | Argentina, Indonesia and New Zealand accepted it just before this meeting, and Turkey, Costa Rica and Rwanda said they will do so soon. | 
| La conférence qui s'est récemment tenue à Londres sur l'application de l'accord de paix s'est fixé un programme d'action visant en particulier à accélérer l'application du processus dans les régions où les progrès tarderaient à se faire sentir. | The recent London meeting of the peace implementation conference has established a detailed programme of action aimed in particular at accelerating the implementation process in areas where progress has been slow. | 
| Parce que nous sommes une organisation composée de militants, si le comité central prenait une position incorrecte sur un problème les camarades ne tarderaient pas à nous le faire savoir. | Because we are an organisation of activists, if the Central Committee took a wrong position on an issue the comrades would soon let us know about it. | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
