Cependant, certains tardaient à aller dormir.
However, some were not as eager for sleep.
Eh bien, un jour où les clients tardaient à faire leur apparition...
Well, one day, the clients hadn't arrived yet...
Mais les malades tardaient à venir.
But the man remained silent.
Eh bien, un jour où les clients tardaient à faire leur apparition...
Are they called that here?
Étant donné que Maurice a ratifié la Convention depuis 22 ans, elle se demande pourquoi les lois tardaient tant à être amendées.
Since it had been 22 years since Mauritius had ratified the Convention, she wondered why the amendment of laws was taking so long.
Le Rapporteur spécial a été informé par les autorités au cours de sa dernière visite au Myanmar des raisons pour lesquelles celles-ci tardaient à répondre à sa proposition.
The Special Rapporteur was informed by the authorities during his last visit to Myanmar about the reasons for the delay in replying to his proposed modalities.
Bien que ses amis eussent de la peine à reconnaître sa forme morontielle quand elle était rendue visible, ils ne tardaient jamais à identifier sa personnalité quand il leur parlait.
While his friends could not readily recognize his morontia form when made visible, they were never slow to identify his personality when he spoke to them.
Comme le Bédouin n’était pas chez lui, ils laissèrent cent dinars à son épouse, s’excusant en même temps de ne pouvoir attendre, parce que s’ils tardaient trop, le soleil serait trop fort.
As the Bedouin was not at home, they gave his wife a hundred dinars, apologizing for not being able to wait, because if they spent any more time there, the sun would become too strong for them to travel.
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons commencé à discuter de ce problème le 12 avril, alors qu’il était clair pour notre Assemblée que les ministres tardaient à mettre en place des mesures de protection contre une éventuelle pandémie de grippe.
– Mr President, Commissioner, we discussed this problem as long ago as 12 April, when it was clear to this House that ministers were dragging their feet in putting protective measures in place against a possible flu pandemic.
Une distinction devait être établie entre le non-respect de la part d'États visés par une résolution spécifique de la Commission d'une part, et les États qui tardaient à coopérer ou montraient peu d'empressement à coopérer avec les titulaires de mandat de l'autre.
It was felt that there was a need to distinguish between non-compliance on the part of States that were the subject of a specific Commission resolution on the one hand and States which were slow or reluctant to cooperate with mandates on the other.
Les Colombiennes prenaient les commandes en début de match (5-3) mais les locales ne tardaient pas à égaliser à 7-7.
Colombia began the first set with a 5-3 lead, but Argentina quickly recovered to tie the match 7-7.
Nous avions montré que, par rapport à d'autres secteurs, les constructeurs de véhicules électriques tardaient à adopter de bonnes pratiques pour l’élaboration de leurs batteries.
We found that electric vehicle companies are lagging behind other sectors when it comes to cleaning up their batteries.
La restructuration de l'organisation, dont les effets tardaient souvent à se manifester, commençait à donner des résultats concrets et à avoir un impact au niveau des pays.
Organizational reform, whose rewards often materialized slowly, was starting to show real results and impact at the country level.
Elle nécessitait beaucoup de ténacité de la part de chacun d’entre nous, notamment durant la phase de développement des innovations techniques, lorsque les résultats tardaient parfois à se concrétiser.
It called for a lot of tenacity from everyone, especially during the development of the technical innovations, when success was sometimes slow in coming.
Nous étions en 1563 ; mais comme l'application et la réalisation des normes tardaient aussi bien en Allemagne qu'en France, saint Jean Eudes comprit les conséquences de ce retard.
This was in 1563; but since the application and realization of the norms was delayed both in Germany and in France, St John Eudes saw the consequences of this omission.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la théière