tarder
- Exemples
Cependant, certains tardaient à aller dormir. | However, some were not as eager for sleep. |
Eh bien, un jour où les clients tardaient à faire leur apparition... | Well, one day, the clients hadn't arrived yet... |
Mais les malades tardaient à venir. | But the man remained silent. |
Eh bien, un jour où les clients tardaient à faire leur apparition... | Are they called that here? |
Étant donné que Maurice a ratifié la Convention depuis 22 ans, elle se demande pourquoi les lois tardaient tant à être amendées. | Since it had been 22 years since Mauritius had ratified the Convention, she wondered why the amendment of laws was taking so long. |
Le Rapporteur spécial a été informé par les autorités au cours de sa dernière visite au Myanmar des raisons pour lesquelles celles-ci tardaient à répondre à sa proposition. | The Special Rapporteur was informed by the authorities during his last visit to Myanmar about the reasons for the delay in replying to his proposed modalities. |
Bien que ses amis eussent de la peine à reconnaître sa forme morontielle quand elle était rendue visible, ils ne tardaient jamais à identifier sa personnalité quand il leur parlait. | While his friends could not readily recognize his morontia form when made visible, they were never slow to identify his personality when he spoke to them. |
Comme le Bédouin n’était pas chez lui, ils laissèrent cent dinars à son épouse, s’excusant en même temps de ne pouvoir attendre, parce que s’ils tardaient trop, le soleil serait trop fort. | As the Bedouin was not at home, they gave his wife a hundred dinars, apologizing for not being able to wait, because if they spent any more time there, the sun would become too strong for them to travel. |
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons commencé à discuter de ce problème le 12 avril, alors qu’il était clair pour notre Assemblée que les ministres tardaient à mettre en place des mesures de protection contre une éventuelle pandémie de grippe. | – Mr President, Commissioner, we discussed this problem as long ago as 12 April, when it was clear to this House that ministers were dragging their feet in putting protective measures in place against a possible flu pandemic. |
Une distinction devait être établie entre le non-respect de la part d'États visés par une résolution spécifique de la Commission d'une part, et les États qui tardaient à coopérer ou montraient peu d'empressement à coopérer avec les titulaires de mandat de l'autre. | It was felt that there was a need to distinguish between non-compliance on the part of States that were the subject of a specific Commission resolution on the one hand and States which were slow or reluctant to cooperate with mandates on the other. |
Les Colombiennes prenaient les commandes en début de match (5-3) mais les locales ne tardaient pas à égaliser à 7-7. | Colombia began the first set with a 5-3 lead, but Argentina quickly recovered to tie the match 7-7. |
Nous avions montré que, par rapport à d'autres secteurs, les constructeurs de véhicules électriques tardaient à adopter de bonnes pratiques pour l’élaboration de leurs batteries. | We found that electric vehicle companies are lagging behind other sectors when it comes to cleaning up their batteries. |
La restructuration de l'organisation, dont les effets tardaient souvent à se manifester, commençait à donner des résultats concrets et à avoir un impact au niveau des pays. | Organizational reform, whose rewards often materialized slowly, was starting to show real results and impact at the country level. |
Elle nécessitait beaucoup de ténacité de la part de chacun d’entre nous, notamment durant la phase de développement des innovations techniques, lorsque les résultats tardaient parfois à se concrétiser. | It called for a lot of tenacity from everyone, especially during the development of the technical innovations, when success was sometimes slow in coming. |
Nous étions en 1563 ; mais comme l'application et la réalisation des normes tardaient aussi bien en Allemagne qu'en France, saint Jean Eudes comprit les conséquences de ce retard. | This was in 1563; but since the application and realization of the norms was delayed both in Germany and in France, St John Eudes saw the consequences of this omission. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
