Quelqu'un de puissant s'approchait rapidement, et ne tarda pas à arriver.
Someone powerful was rapidly approached, and his arrival would be soon.
Le bruit ne tarda pas à se répandre dans Wittenberg que Luther était de retour et qu’il allait prêcher.
It was soon noised through Wittenberg that Luther had returned and that he was to preach.
Riyad ne tarda pas à entrer en compétition avec Doha pour sponsoriser les jihadistes en Libye et surtout en Syrie.
Riyadh was soon competing with Doha in sponsoring jihadists in Libya and especially in Syria.
Mais cette espérance ne tarda pas à s’évanouir, puisque ces deux figures sont les seules de ces galeries.
This hope was not fulfilled, however, and these two figures are the only ones in these galleries.
Amasa alla mobiliser Juda, mais il tarda au-delà du délai fixé par le roi pour le rendez-vous avec lui.
But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
La veillée de prière, présidée par frère Francesco Patton, Custode de Terre sainte, ne tarda pas à commencer.
The prayer vigil, presided over by Fr. Francesco Patton, the Custos of the Holy Land, was about to start.
Le pharisien ne tarda pas à exprimer son ressentiment de voir un hôte pareil autorisé à entrer dans la salle.
The Pharisee was not slow to voice his resentment that such a one should be permitted to enter the room.
Vegeta, lui, restait silencieux, mais il ne tarda quand même pas à être un peu gonflé par tout ce brouhaha.
Vegeta, who remained silent, found it a little hard to concentrate with all of the different conversations happening around him.
C'est aussi le refuge d'espèces menacées comme la grande outarde (Otis tarda) en danger critique d'extinction et le faucon sacré (Falco cherrug) vulnérable.
The site also offers refuge for threatened species like the critically endangered Great Bustard (Otis tarda) and the vulnerable Saker Falcon (Falco cherrug).
Il ne tarda pas à comprendre que son chemin serait celui de la croix, et il l'accepta aussitôt avec courage et par amour.
He understood very early in life that his would be the way of the Cross, and he accepted it at once with courage and out of love.
Cette compagnie ne tarda pas à prendre le nom de P & O, de manière à ce que les passagers ne sachent pas qu'ils naviguaient sur les mêmes bateaux.
That company was very quick to change its name to P & O so that people did not realize they were going on the same ships.
Le restaurateur a fait un travail bâclé. La table ne tarda pas à se casser de nouveau.
The restorer did a slipshod job. The table soon broke again.
Le peuple brûlait de colère face aux injustices que lui infligeait son roi, et la révolution ne tarda pas à éclater.
The people were blazing with anger at the injustices inflicted on them by their king, and the revolution was not long in coming.
Charles donna son consentement pour une brève période mais ne tarda pas à violer son engagement, ouvrant la voie à la meurtrière Guerre Civile.
Charles agreed briefly, but soon violated his pledge, setting the stage for the murderous Civil War.
Tarda est un type de lymphoedema inhérent, qui se produit habituellement après 35 ans.
Tarda is a type of inherent lymphoedema, which usually occurs after 35 years of age.
Selon une étude, plus de 25 000 personnes vivant dans 30 villages sont en passe d’être expulsées de leurs terres ancestrales qui ont maintenant été cédées à TARDA.
According to one study more than 25,000 people living in 30 villages stand to be evicted from their ancestral land that has now been given to TARDA.
J'ignore pourquoi il a tant tardé.
I don't know what took him so long.
Un grand changement ne tarda pas à se produire dans ces localités.
A great change was soon manifest in these communities.
La chaleur ne tarda pas à être ennuyeux.
The heat soon began to be annoying.
Elle ne tarda pas à se rendre à un entretien d'embauche.
Within days, she was on her way to a job interview.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar