tarder
- Exemples
Quelqu'un de puissant s'approchait rapidement, et ne tarda pas à arriver. | Someone powerful was rapidly approached, and his arrival would be soon. |
Le bruit ne tarda pas à se répandre dans Wittenberg que Luther était de retour et qu’il allait prêcher. | It was soon noised through Wittenberg that Luther had returned and that he was to preach. |
Riyad ne tarda pas à entrer en compétition avec Doha pour sponsoriser les jihadistes en Libye et surtout en Syrie. | Riyadh was soon competing with Doha in sponsoring jihadists in Libya and especially in Syria. |
Mais cette espérance ne tarda pas à s’évanouir, puisque ces deux figures sont les seules de ces galeries. | This hope was not fulfilled, however, and these two figures are the only ones in these galleries. |
Amasa alla mobiliser Juda, mais il tarda au-delà du délai fixé par le roi pour le rendez-vous avec lui. | But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him. |
La veillée de prière, présidée par frère Francesco Patton, Custode de Terre sainte, ne tarda pas à commencer. | The prayer vigil, presided over by Fr. Francesco Patton, the Custos of the Holy Land, was about to start. |
Le pharisien ne tarda pas à exprimer son ressentiment de voir un hôte pareil autorisé à entrer dans la salle. | The Pharisee was not slow to voice his resentment that such a one should be permitted to enter the room. |
Vegeta, lui, restait silencieux, mais il ne tarda quand même pas à être un peu gonflé par tout ce brouhaha. | Vegeta, who remained silent, found it a little hard to concentrate with all of the different conversations happening around him. |
C'est aussi le refuge d'espèces menacées comme la grande outarde (Otis tarda) en danger critique d'extinction et le faucon sacré (Falco cherrug) vulnérable. | The site also offers refuge for threatened species like the critically endangered Great Bustard (Otis tarda) and the vulnerable Saker Falcon (Falco cherrug). |
Il ne tarda pas à comprendre que son chemin serait celui de la croix, et il l'accepta aussitôt avec courage et par amour. | He understood very early in life that his would be the way of the Cross, and he accepted it at once with courage and out of love. |
Cette compagnie ne tarda pas à prendre le nom de P & O, de manière à ce que les passagers ne sachent pas qu'ils naviguaient sur les mêmes bateaux. | That company was very quick to change its name to P & O so that people did not realize they were going on the same ships. |
Le restaurateur a fait un travail bâclé. La table ne tarda pas à se casser de nouveau. | The restorer did a slipshod job. The table soon broke again. |
Le peuple brûlait de colère face aux injustices que lui infligeait son roi, et la révolution ne tarda pas à éclater. | The people were blazing with anger at the injustices inflicted on them by their king, and the revolution was not long in coming. |
Charles donna son consentement pour une brève période mais ne tarda pas à violer son engagement, ouvrant la voie à la meurtrière Guerre Civile. | Charles agreed briefly, but soon violated his pledge, setting the stage for the murderous Civil War. |
Tarda est un type de lymphoedema inhérent, qui se produit habituellement après 35 ans. | Tarda is a type of inherent lymphoedema, which usually occurs after 35 years of age. |
Selon une étude, plus de 25 000 personnes vivant dans 30 villages sont en passe d’être expulsées de leurs terres ancestrales qui ont maintenant été cédées à TARDA. | According to one study more than 25,000 people living in 30 villages stand to be evicted from their ancestral land that has now been given to TARDA. |
J'ignore pourquoi il a tant tardé. | I don't know what took him so long. |
Un grand changement ne tarda pas à se produire dans ces localités. | A great change was soon manifest in these communities. |
La chaleur ne tarda pas à être ennuyeux. | The heat soon began to be annoying. |
Elle ne tarda pas à se rendre à un entretien d'embauche. | Within days, she was on her way to a job interview. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !