tarder
- Exemples
La passion est appréciée, mais nous avons suffisamment tardé. | The passion is appreciated, but we have delayed long enough. |
La Commission a beaucoup tardé pour demander le mandat de négociation. | The Commission was very tardy in requesting its negotiating mandate. |
Le train a tardé après que j'ai changé de chaussures. | The train was too long after I changed my shoes. |
La réponse à la question de Navid n'a malheureusement pas tardé. | The answer to Navid's question is unfortunately, not so soon. |
La Commission européenne n'a pas tardé à réagir à cette situation. | The European Commission has not been idle in responding to this situation. |
Pourquoi sa mère a tardé à appeler ? | Why'd his mother wait so long to call it in? |
Nous avons tardé à adapter l'ONU à l'évolution des circonstances. | We have been slow to adapt the United Nations to changing circumstances. |
La réforme du Conseil de sécurité n'a que trop tardé. | The reform of Security Council is long overdue. |
Pourquoi on a tardé à faire le lien ? | Why'd it take this long to make that connection? |
C'est pourquoi vous avez tant tardé à venir ici ? | Oh, so is that why you took so long to come in here? |
Les procédures ont trop tardé, parfois des années. | The judicial procedures lasted too long, even for several years. |
Hélas, l’aide concrète apportée par diverses agences a tardé à se matérialiser. | Unfortunately, concrete help from different agencies has been slow to materialise. |
D'autres organisations indigènes et non-gouvernementales n'ont guère tardé à faire de même. | Other indigenous and non-governmental organizations were quick to do the same. |
Les élections présidentielles puis législatives n'ont en effet que trop tardé. | The presidential and legislative elections have indeed been postponed for too long. |
Tu veux savoir pourquoi j'ai tardé ? | You want to know what took me so long? |
Cette fois, cependant, la réaction n'a pas tardé. | This time, however, the reaction was quick. |
Je suppose que j'ai trop tardé à revenir. | I guess I took too long getting back. |
La réforme du Conseil de sécurité n'a que trop tardé, comme nous le savons tous. | Security Council reform is overdue, as we are all aware. |
L'effet subséquent n'a pas tardé à venir. | The ensuing effects were not long in coming. |
Eh bien, la réponse n’a pas tardé. | Well, it did not take long to know the answer. |
