J'espère que t'es assuré, mec.
I hope you got insurance, man.
Bien. Content de voir que tu t'es assuré de ça.
Good. I am glad to see you've put your mind at rest on that score.
Tu t'es assuré qu'il soit bien emprisonné.
You made sure he did time.
Je suis désolé. Sincèrement. t'es assuré, non ?
I think we can do a little better than that.
Je n'avais jamais pensé que j'allais trouver le mien au bout d'une aiguille, mais tu t'es assuré de ça, n'est-ce pas ?
You know, I never thought I would find mine at the end of a needle, but you made sure of that, didn't you?
Est-ce que tu t'es assuré d'avoir les clés ?
Did you make sure you have the keys?
Est-ce que tu t'es assuré que la télévision était éteinte quand nous avons quitté la maison ? — Bien sûr.
Did you make sure that the TV was turned off when we left the house? - Of course.
T'es assuré sur la vie ?
Do you have life insurance?
T'es assuré sur la vie ?
You got life insurance?
T'es assuré sur la vie ?
Did you change your insurance?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe