s'apprécier

Je t'appréciais vraiment quand on s'est rencontré.
I really liked you back then, when we met.
J'avais pas réalisé que t'appréciais ce genre de trucs.
I had no idea you were into this stuff.
Pourquoi tu ne m'as pas dénoncé ? Ah... Je suppose que je t'appréciais.
Why didn't you rat me out? Ah... I guess I liked you.
Je t'appréciais, car tu étais différent.
I liked you because you were different from everyone else.
Tu ne croyais pas sincèrement que je t'appréciais, pas vrai ?
You didn't think I was actually into you, did you?
Je savais qu'il y avait une raison au fait que je t'appréciais.
I knew there was a reason I liked you.
Genre, j'étais sérieux quand j'ai dit que je t'appréciais beaucoup.
Like, I meant it when I said I really like you.
C'est pour ça que je t'appréciais autant.
Man, this is why I liked you so much.
Mais je t'appréciais vraiment, et je t'apprécie toujours.
But I did really like you, and I still like you.
Donc, je t'ai dit pourquoi je t'appréciais.
All right, so I told you why I liked you.
J'avais pas réalisé que t'appréciais ce genre de trucs.
I didn't realize you liked this.
Si je ne t'appréciais pas autant, tu ne serais peut-être pas vivante.
If I didn't like you so much, you might not be alive right now.
J'avais pas réalisé que t'appréciais ce genre de trucs.
I didn't know you're into all this.
Je ne t'appréciais pas toi. - Hmm...
I didn't like YOU then. Hmm...
J'avais pas réalisé que t'appréciais ce genre de trucs.
I don't know you are into all this.
Je me suis rendu compte que je t'appréciais vraiment.
What I've come to realize is that I really like you, Marla.
Désolée, mais je t'appréciais.
I'm sorry, but I liked you!
Mais je m'en moquais de ton travail ou ta vie fabuleuse. Je t'appréciais.
Yeah, but I didn't care about your job or your fabulous life. I liked you.
Je t'appréciais vraiment.
I really liked you.
Je t'appréciais comme tu étais.
I saw you and I liked you the way you were!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
faire mijoter
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X