témoigner

Nous avons besoin que vous témoigniez devant un grand jury.
We need you to testify in front of a grand jury.
Je ne veux pas que vous témoigniez au procès.
I don't want you to give evidence at the trial.
Tout ce dont nous avons besoin est que vous témoigniez.
All we need is for you to testify.
Monsieur, nous avons besoin que vous témoigniez.
Sir, we need you to testify.
Et j'ai besoin que vous témoigniez de ça.
And I need you to witness this.
Pourquoi veulent-ils que vous témoigniez ?
Why do they want you to testify?
Pour que vous témoigniez contre votre fiancé ?
Is he trying to get you to testify against your fiance or something?
J'ai besoin que vous témoigniez.
I need you to testify.
Et il y a quelques personnes très dangereuses qui ne veulent pas que vous témoigniez demain.
And there are some very dangerous people who do not want you testifying tomorrow.
Où est le zèle que vous témoigniez autrefois pour la reconstruction du temple ?
Where is the zeal you once felt for the restoration of the Lord's house?
Je prépare mon procès, et j'aimerais que vous témoigniez toutes deux pour moi.
I'm putting together my case and I'd like you both to be character witnesses.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I am praying that you may witness the love of the Heavenly Father according to my Son.
Je prie pour que vous témoigniez de l’amour du Père Céleste par mon Fils.
I am praying that you may witness the love of the Heavenly Father according to my Son.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I pray that you will recognize my Son in each of your neighbors.
Je vous ai fait venir pour que vous témoigniez.
I called you here 'cause I want to know if you're ready to testify.
Je prie pour que vous témoigniez de l'amour du Père Céleste par mon Fils.
I will be with you until the meeting with the Heavenly Father.
Bien, nous aurons besoin de la batte, et nous aurons également besoin que vous témoigniez devant le grand jury.
Well, we'll need the bat, and we'll also need you to testify at the Grand Jury.
Nous avons, au début de votre présidence, accueilli chaleureusement vos propositions et l’enthousiasme dont vous témoigniez pour la Constitution.
We gave a warm welcome, at the beginning of your Presidency, to your proposals and the enthusiasm you showed for the Constitution.
Votre patron n'apprécie pas que vous témoigniez contre lui. Il a envoyé ce rigolo vous neutraliser.
Your embezzling boss didn't like the idea of you testifying against him in court, so sent this joker to make sure it didn't happen.
Nous n'avons pas été présentés, mais vous connaissez Colin Sweeney, et il aurait besoin que vous témoigniez en sa faveur.
Uh, I don't think we've officially met, but I know you know Colin Sweeney, and I think he may need you to testify on his behalf.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir