télévisuel
- Exemples
Le côté télévisuel n'était pas déplaisant. | Of course, the television aspect, that was a nice plus. |
L'ajout d'une unité motrice a fait du 4K un succès dans l'environnement télévisuel. | The addition of a drive unit made the 4K lens a success in the broadcast environment. |
Ça doit être télévisuel pour être compétitif. | And it has to be TV to compete with the phone company. |
Le secteur télévisuel est important avec un chiffre d'affaires annuel estimé à 62 milliards d'euros. | TV is an important industry, with turnover estimated at EUR 62 billion per annum. |
Un évènement télévisuel parmi les plus regardés au monde avec en moyenne 500 millions de téléspectateurs (2015). | One of the most watched TV sport events in the world with an average of 500 million viewers (2015). |
Ce qui m’intéressait le plus, c’était l’idée d’expérimenter le direct télévisuel d’une façon très ouverte. | What I found most interesting was the idea of experimenting with live television in a very open way. |
Il faut faire remarquer que le marché télévisuel italien se caractérise par une forte intégration verticale entre opérateurs de réseaux et diffuseurs. | It should be noted that the television market in Italy is characterised by strong vertical integration between network operators and broadcasters. |
Par exemple, pour afficher les dates et horaires de multiples salles de concert dans un festival, ou bien pour afficher un programme télévisuel. | For example, to display the date and time of multiple venues in a festival, or to view a television program. |
C'est la preuve que notre Parlement, dans son ensemble, est sensible au développement cinématographique et télévisuel européen et personnellement, j'en suis heureux. | This demonstrates that Parliament as a whole favours the development of European cinema and television, and personally I am delighted by that fact. |
Une cinquantaine de nationalités se retrouvent chaque année pour ce mélange de compétition et d’entraide dont le rayonnement télévisuel touche 190 pays. | Participants of fifty nationalities come together every year for this race where competition and help go hand in hand, which is watched on television in 190 countries. |
Les présentes lignes directrices énoncent les principes à respecter dans le cadre de l’application des règles relatives aux aides d’État au secteur cinématographique et télévisuel. | These Guidelines set out the principles to be applied for the application of State aid rules to the cinema sector and for TV production. |
Il faut continuer à garantir entièrement la diversité linguistique et culturelle des émissions et les intérêts des consommateurs, et protéger leurs investissements en matériel télévisuel. | The cultural and linguistic diversity of broadcasts must continue to be fully guaranteed and the interests of consumers and their investment in television equipment must be safeguarded. |
L’ECCA souligne en particulier que la mesure décrite désavantage les opérateurs des autres voies de diffusion du signal télévisuel, qui sont financés exclusivement par les marchés de capitaux. | ECCA points out in particular that the measure described placed at a disadvantage the operators of other transmission platforms, which relied exclusively on capital markets to obtain finance. |
Cette partie du site montre un spot télévisuel, et possède également une section pour les nouvelles, qui sert principalement aux communiqués de presse. Rapport de Mission Modifier | This section of the website shows the television ad, as well as has a section for news, which seems to be mainly for press releases. |
Conçu par le célèbre architecte Richard Meier, The Paley Center for Media rend hommage au monde télévisuel en diffusant des émissions rares et organisant des panels de stars et créateurs discutant de leur travail. | Designed by noted architect Richard Meier, The Paley Center for Media celebrates the world of television by showing rare broadcasts and conducting panels featuring stars and creators in talks about their work. |
Deux programmes radiophoniques et un programme télévisuel ont été lancés pour informer le grand public de ses droits fondamentaux, des aides juridiques, des conditions de mise en liberté sous caution et des mécanismes de dépôt de plaintes existants. | Two radio programmes and one television programme have been launched, informing the public about their basic rights, legal aid, conditions of bail and existing complaints mechanisms. |
Enfin, l’Allemagne a expressément signalé que l’un des objectifs de la mesure est de promouvoir la concurrence entre les différentes infrastructures de transmission du signal télévisuel, notamment le câble, le satellite et la voie terrestre. | Finally, Germany has stated explicitly that one of the objectives of the measure is to promote competition between different infrastructures for television transmission, in particular cable, satellite and terrestrial transmission. |
Ainsi, tout contenu télévisuel, film, musique, festival cinématographique, et tout autre nom ou titre n'ont pas de lien avec eDressit.com et sont la propriété exclusive des détenteurs des droits d'auteur et des marques déposées. | As such, any usage of television, motion picture, music, film festival or other names or titles have no connection to eDressit.com and are the sole property of the copyright or trademark holders. |
Comme on l'a déjà rappelé, le marché télévisuel était caractérisé dans le passé par la grande diffusion de la télévision en clair transmise par voie terrestre analogique et par l'offre de télévision à péage par satellite. | As has already been stated, the TV market was once characterised by mass viewing of free-to-air TV in analogue terrestrial mode and by the offer of satellite pay-TV. |
La Commission considère que, vu la situation particulière de forte intégration verticale du marché télévisuel italien, les risques soulignés par les parties concernées ne sont pas très élevés, du moins pour certains opérateurs. | It is the Commission's belief that, given the particular situation of strong vertical integration of the Italian TV market, the risks referred to by the parties are not very great, at least for certain operators. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !