Je pensais que tu avais un entretien avec le syndic.
I thought you had your interview with the condo board.
Convaincre le syndic que tu es l'homme de la situation.
Convince the Trustees that you are the man for the job.
Je suis un membre fondateur de ce syndic.
I am a founder member of this society.
Il dit que le syndic veut d'abord installer le câble.
He says the management company wants to go with cable instead.
Ma grand-mère est le syndic.
My grandma is the caretaker here.
Présider un syndic n'est pas chose aisée.
Being president of the condo is not easy.
Carnet d’entretien et diagnostiques de l’immeuble (à demander à votre syndic).
Record of maintenance and surveys of the building (to be requested from your managing agent).
Il y a un grand nombre de plaintes contre toi de la part du syndic.
There are numerous complaints against you from the society.
Je vais me plaindre au syndic.
I'll complain to the management.
Qu'en penses-tu, syndic ?
What do you think, boss?
Quel est le rôle d'un syndic de faillite ?
What is Chapter 7 Bankruptcy?
Ça vient du syndic.
It's from the Trustees.
Seule une petite partie de l'excédent avait été laissée au syndic de faillite de l'association.
Only a modest part of the surplus was left to the bankruptcy administrator of the association.
Qu’est-ce qu’un syndic ?
What is a trustee?
Et moi je vous le dis en tant que syndic : Cessez tout ça immédiatement !
As the public representative, I demand that you stop it!
La sûreté sera-t-elle opposable à un syndic de faillite ?
Will the security right be effective against an insolvency trustee for the grantor of the security right?
La sûreté sera-t-elle opposable à un syndic de faillite du constituant ?
Will the security right be effective against an insolvency trustee for the grantor of the security right?
Le syndic a continué de procéder à d'autres paiements qui ont remboursé en partie le reste des déposants.
The Receiver continued to make additional payments that partially reimbursed the remaining depositors.
Le syndic de faillite serait-il habilité à mettre fin à la licence accordée à la Société E ?
Would the insolvency administrator for that licensor be able to terminate the licence to Company E?
Ceci est une annonce du bureau du syndic.
Can I have your attention please?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté