swingeing
- Exemples
Since May, the inspections have been ramped up and swingeing penalties are being handed out. | Depuis le mois de mai, les inspections s'étoffent et des amendes énormes sont distribuées. |
I hope that the Commission will review its position and not impose swingeing cuts on our fleets. | J' espère que la Commission reverra sa position, qu' elle n' imposera pas de réductions importantes de nos flottes. |
This reform, however, would cause serious problems for Europe’s farmers, not least the swingeing reduction in the price of sugar. | Cependant, cette réforme engendrerait de graves problèmes pour les agriculteurs européens, notamment la réduction excessive du prix du sucre. |
Despite a series of swingeing austerity budgets to calm the international markets, Greece yet again totters on the brink of bankruptcy. | En dépit d'une série de coupes budgétaires drastiques destinées à calmer les marchés internationaux, la Grèce reste au bord de la faillite. |
This constitutes not only a swingeing attack on the public sector, but also calls into question the very concept of public service. | Cette démarche constitue non seulement une violente attaque à l’égard du service public, mais remet également en question le concept même de service public. |
The Swedish report also contained some swingeing criticism of the EU's research, particularly as regards the dissemination of research results. | Le rapport suédois contenait également des critiques acerbes à l'encontre de la recherche menée par l'UE, en particulier en ce qui concerne la diffusion de ses résultats. |
This is most evident in Category III, and it is there that the Council has made the most swingeing cuts. | C’est au titre III du budget que ce travail est le plus visible et c’est dans ce domaine que le Conseil a opéré les réductions les plus sévères. |
If revenue is lost, then public interest operations will be revised and cut, and again it is in rural areas that the most swingeing cuts will be made. | Si les recettes diminuent, les missions d'intérêt général seront revues à la baisse, et c'est encore en milieu rural que les coupes sombres seront faites. |
Despite these noble objectives, however, the reform proposed by the Commission would cause serious problems for Europe’s farmers, not least the swingeing reduction in the price of sugar. | Cependant, malgré ces nobles objectifs, la réforme proposée par la Commission engendrerait de graves problèmes pour les agriculteurs européens, notamment une réduction excessive du prix du sucre. |
Despite these new objectives, however, the reform proposed by the Commission would cause serious problems for Europe’s farmers, not least the swingeing reduction in the price of sugar. | Toutefois, en dépit de ces nouveaux objectifs, la réforme proposée par la Commission entraînera de graves problèmes pour les cultivateurs européens, notamment une réduction considérable du prix du sucre. |
We have also ensured that the EU budget for health and consumer protection was not subject to the swingeing cutbacks planned by the Heads of State or Government. | Nous avons aussi fait en sorte que le budget européen pour la santé et la protection des consommateurs ne soit pas soumis aux coupes drastiques prévues par les chefs d’État ou de gouvernement. |
My main reservation about the reform of the sugar sector relates principally to the swingeing cut in sugar beet production quotas envisaged in the Commission proposal. | . - Ma principale réserve concernant la réforme du secteur du sucre porte essentiellement sur la coupe sombre dans les quotas de production de betteraves sucrières envisagée dans la proposition de la Commission. |
As the rapporteurs have emphasised, the situation in the area of the working environment is such that, since 1992, there have been swingeing cutbacks in the resources available to the Commission in this field. | Comme les rapporteurs l'ont souligné, la situation dans le secteur de l'environnement de travail est telle que, depuis 1992, les ressources consacrées par la Commission à ce secteur ont été considérablement réduites. |
Like other colleagues, I wish to express my own concern, not least at today's rumours that President Barroso is looking to make swingeing cuts to the budget and Pillar Two in particular. | Comme d'autres collègues, je voudrais exprimer ma propre inquiétude, notamment face aux rumeurs d'aujourd'hui selon lesquelles le Président Barroso envisage de procéder à des coupes sombres dans le budget et dans le deuxième pilier en particulier. |
The financial perspective, in the form in which it was adopted by the Council, did not augur well, in terms of the swingeing cuts to the funds most closely linked with the Lisbon Strategy. | Les perspectives financières, dans la forme adoptée par le Conseil, n’augurent rien de bon à cet égard vu les coupes sévères pratiquées dans les fonds étroitement liés à la stratégie de Lisbonne. |
Similarly, despite the swingeing cuts in these resources, the Commission failed to commit some EUR 31 million during the 2000 financial year and allowed these appropriations to be cancelled instead of transferring them to the following financial year. | De même, malgré cette réduction, la Commission n' a pas engagé quelque 31 millions d' euros pour l' exercice 2000 et elle a annulé ces crédits au lieu de les reporter sur l' exercice suivant. |
States are making swingeing cuts in their social budgets, resulting in an inability to provide patients with minimum care. | D' un côté l' économie des pays africains s' écroule à cause des ajustements structurels rendus obligatoires par la Banque mondiale et le FMI. |
During the reform of their pension systems, many Member States have made swingeing cuts. | Dans le cadre de la réforme de leurs systèmes de retraites, nombre d'États membres ont misé sur des coupes sombres. |
States are making swingeing cuts in their social budgets, resulting in an inability to provide patients with minimum care. | Les États font des coupes sèches dans leurs budgets sociaux, entraînant une incapacité à assurer les soins minimaux aux malades. |
It has helped itself, at the cost of others, to be precise at the cost of the Commission, where the Council has suggested swingeing cuts. | C'était se passer soi-même casse et séné, et ce aux dépens d'un autre, à savoir la Commission. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !