swarm

This place is about to be swarmed with FBI.
Cet endroit est sur le point d'être envahi avec le FBI.
This place is about to be swarmed with FBI.
Cet endroit est sur le point d'être envahi par le FBI.
Hundreds of flies swarmed the carnage.
Des centaines de mouches grouillaient autour du carnage.
Trees had shattered the gates and swarmed into the city.
Les arbres avaient détruit les clôtures et étaient en train d'envahir la cité.
Trees had shattered the gates and swarmed into the city.
Les arbres avaient détruit les clôtures et étaient en train d'investir la cité.
The demons swarmed the angel, shrieking and flapping.
Les démons se jetèrent alors sur l'ange en hurlant.
Locust swarmed many regions of Madagascar and even a few of its cities.
Les sauterelles ont essaimé dans de nombreuses régions de Madagascar et même quelques villes.
More enemies swarmed from all directions.
L'ennemi approchait de toutes les directions.
They swarmed around him.
Elles s'agglutinaient autour de lui.
They swarmed a little early.
Ils ont éclos trop tôt.
Their broods still swarmed across the land, but that was a problem for the merely mortal.
Leurs engeances grouillaient toujours dans la contrée, mais c'était un problème facile à résoudre pour les mortels.
These friars swarmed in England, casting a blight upon the greatness and prosperity of the nation.
Ces moines pullulaient à tel point en Angleterre qu'ils compromettaient la grandeur et la prospérité de la nation.
These friars swarmed in England, casting a blight upon the greatness and prosperity of the nation.
Ces moines pullulaient à tel point en Angleterre qu’ils compromettaient la grandeur et la prospérité de la nation.
They swarmed a little early.
Je me demande bien d'où tu tiens ça.
They swarmed on me.
Y en avait partout.
The bees that I took out from the roof did not like their new nest so they left, they swarmed.
Les abeilles que j'ai délogées du toit n'ont pas aimé leur nouveau refuge, alors elles ont essaimé.
As I swam across toward the platform, the snakes swarmed me, but my skin flashed gold and they reeled away with broken fangs.
Les serpents convergèrent vers moi, mais un éclat doré parcourut ma peau, et ils battirent en retraite, étourdis, leurs crochets brisés.
All creatures that stirred on earth perished: birds, cattle, wild animals, and all that swarmed on the earth, as well as all mankind.
21 Toute chair qui se meut sur la terre périt : oiseaux, animaux domestiques, bêtes sauvages, tout ce qui rampe sur la terre, ainsi que tous les hommes.
All creatures that stirred on earth perished: birds, cattle, wild animals, and all that swarmed on the earth, as well as all mankind.
21 Tous les êtres vivants de la terre périrent : oiseaux, animaux des champs, bêtes sauvages, tout ce qui vivait et bougeait sur la terre, ainsi que tous les hommes.
All creatures that stirred on earth perished: birds, cattle, wild animals, and all that swarmed on the earth, as well as all mankind.
21 Tout ce qui se mouvait sur la terre périt, tant les oiseaux que le bétail et les animaux, tout ce qui rampait sur la terre, et tous les hommes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit