susciter

Nous suscitons ainsi une attitude positive envers le projet.
That way we create a positive attitude towards the project.
Nous sommes des étrangers, nous avons une caméra, nous suscitons des espoirs.
We are outsiders, we have a camera, we awaken hope.
Une fois encore donc, nous suscitons des attentes uniquement pour les anéantir.
Therefore, once again we are raising expectations only to dash them.
Nous suscitons aussi le soutien populaire aux actions au niveau tant national qu'international.
We also build popular support for action, both nationally and internationally.
Hormis cela, nous accueillons et suscitons l'improvisation.
But otherwise, improvisation is welcome and is provoked.
Nous suscitons une prise de conscience en montrant qu’il est possible de construire des maisons neutres en énergie.
We create awareness; we show that it is possible to build energy-neutral homes.
Nous suscitons l'enthousiasme avec des idées de nouvelles évolutions à l'intérieur et à l'extérieur de nos branches fondamentales.
We inspire others with ideas for new developments both within and beyond our core sectors.
Quand nous nous identifions à un pays spécifique et que nous en sommes fiers, nous suscitons le nationalisme dans le monde.
When we identify ourselves with a particular country and feel proud of it, we bring about nationalism in the world.
La passion que nous suscitons est la nôtre. Celle que nous éprouvons pour nos produits et le projet dont nous sommes issus.
The passion that we inspire is that which we ourselves experience for our products and the projects from which they originate.
Média Nous suscitons l'enthousiasme en proposant des graphismes, des matériaux et des finitions qui confèrent à votre emballage un caractère aussi exclusif que votre contenu.
Media We create excitement as we explore designs, materials and finishes that make your packaging as unique as your content.
Si, au sein de cette Assemblée, nous suscitons chez les citoyens et les pétitionnaires des attentes auxquelles nous ne pouvons répondre, c'est à nos propres risques et périls.
If, in this Parliament, we raise expectations for citizens and petitioners that we cannot meet, we do so at our peril.
Nous devons reconnaître que nous sommes bien accueillis dans ces lieux, mais que nous suscitons des espoirs qui sont visibles sur la face des enfants.
We have to recognize that we are welcome in these places, but that we create expectations which are visible on the faces of the children as we come and go.
Nous adhérons à nos racines d'entreprise et suscitons un sentiment de fierté chez nos employés, continuant ainsi la recherche de moyens nouveaux et améliorés de progresser sur la scène mondiale.
We adhere to our corporate roots and foster a sense of pride in our employees, thereby keeping up the search for newer and better ways to progress on the global stage.
Car c’est en annonçant que nous sommes destinés à la vie éternelle que nous suscitons un grand motif d’espérance pour notre peuple. Contre les assauts du matérialisme, contre la sécularisation qui se propage et contre la morale permissive.
It is indeed in this proclamation of eternal life that we hold up a great motive of hope for our people, against the onslaughts of materialism, against rampant secularism and against moral permissiveness.
Pour finir, j'aimerais demander si c'est la politique de la communauté scientifique ou la science de la communauté politique qui a la mainmise sur la législation MAE, car toutes les fois que nous reportons ces choses, nous suscitons des doutes chez les consommateurs.
Finally, I should like to ask whether it is the politics of the scientific community or the science of the political community that is holding up the SAM legislation, because every time we delay these things, again we raise doubts in the consumer's mind.
Faisons une évaluation permanente, mais ne suscitons pas d'inutiles espoirs.
Let us make a continual evaluation, but without creating unnecessary expectations.
Nous devons rester réalistes quant aux espoirs que nous suscitons parmi les dirigeants des pays avec lesquels nous coopérons.
We must be realistic about the hopes we awaken in the leaders of those countries with which we cooperate.
Nous suscitons la confiance chez nos clients grâce à la sécurité, au contrôle, à l’optimisation des coûts ainsi qu’à la proximité de nos travailleurs.
We strengthen our relationships with our customers with safety, control, cost optimisation and our friendly professional team.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée