survivre

Pas pour eux, mais pour la génération qui survivrait.
Not for themselves, but for the generation that would survive.
La vérité ne survivrait que dans cet espace nouveau.
The truth would only survive in this new space.
La boule d'énergie géante le frapperait, oui mais il survivrait.
The giant energy ball would hit, yes, but he would survive.
Il ne survivrait pas au trajet en chariot jusqu'à la porte.
He wouldn't survive the cart journey until the gate.
L'espèce humaine ne survivrait pas dans ces conditions.
The human race could not survive in those conditions.
Je savais que ta force survivrait en toi.
I knew that your strength would survive with you.
Sans moi, il ne survivrait pas une journée.
Without me, he wouldn't last a day.
Il a composé son esprit au lequel il survivrait.
He made up his mind that he would survive.
Mais lui aussi savait qu'il survivrait.
But he also knew that he would survive.
Vous savez que Wimbledon ne survivrait pas sans fraises !
You can imagine how Wimbledon would not be able to survive without strawberries!
Les médecins avaient dit qu'elle ne survivrait pas au-delà de trois mois.
The doctors had said that she would not survive for more than three months.
Quel membre de votre famille survivrait le plus longtemps en pleine nature ?
Which of your family members would survive longest in the wild?
Mais je savais qu'il ne survivrait pas.
But I knew it couldn't possibly survive.
C'était un test pour voir s'il survivrait.
Like this was some kind of test to see if he'd survive.
J'ai entendu que le Prince Héritier ne survivrait pas.
Heard the Crown Prince isn't gonna make it.
Cela pourrait arriver, mais qu'est ce que cela signifierait et qui survivrait ?
It could happen. But what it would mean and who would survive?
Et puis on ne survivrait pas là-bas.
Besides, we wouldn't survive out there.
Elle savait qu'elle ne survivrait pas.
She knew she would not survive.
Seul l'un de nous survivrait.
Only one of us would survive.
Nous savions qu'un jour nous disparaîtrions, que rien ne nous survivrait.
We knew that one day we would be gone, that nothing of us would survive.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée