surréel

Ces deux-là sont identiques dans un sens surréel, presque mathématique.
These two are identical in a surreal, almost mathematical sense.
Les drogues m'ont donné un sentiment surréel, détaché de moi-même.
Drugs gave me a surreal feeling, detached from myself.
C'est très simple, mais surréel.
It's very simple, but surreal.
C'est un peu surréel.
This is a little surreal.
Le privilège et l'honneur qu'on m'a donné d'être en sa présence, c'était surréel.
The privilege and honor I was given to be in the presence, it was surreal.
Tout était tellement surréel.
Everything was so surreal.
Pour moi c'était surréel.
It was very surreal for me.
C’était assez surréel.
It was pretty surreal.
Ça devait être surréel.
It must have been unreal.
C'est un peu surréel.
It's kind of surreal.
C'est surréel.
This is so surreal.
Tout paraît surréel.
The whole thing is just so surreal.
Tout paraît surréel.
This is all so surreal.
Au premier regard, on ne comprend pas si le mannequin est assis sur un fauteuil réel ou surréel.
Watching the item it is not clear whether the model is sitting on a real or a surreal chair.
Mobile, la dernière création de l’artiste multidisciplinaire montréalaise Carole Nadeau, invite le spectateur à un monde poétique et surréel.
Mobile, the most recent work by Montreal multidisciplinary artist Carole Nadeau, invites the viewer to explore a poetic and surreal world.
Le jeu suit nos deux meilleurs amis, Arina et Frendt, qui se retrouvent dans une situation étrange et un monde surréel.
The game follows two best friends, Arina and Frendt, who find themselves in this strange and surreal world of garden islands.
D'un côté, nous avions un vrai bus, mais pour les flashbacks ou les hallucinations, ça devenait surréel.
On the one hand, we had a practical bus, but when it was a flashback or an hallucination, then it was surreal.
La sensation de peur a disparu quand j'ai senti que je n'étais plus seul là-bas - c'était surréel, je suppose.
The scared feeling went away when I felt like I was no longer alone down there - it was surreal I guess.
Cela a créé un environnement surréel dans lequel la colère et le mécontentement de la classe ouvrière sont réduits au silence par les vieilles organisations politiquement sclérosées.
This has created a surreal environment, in which the anger and discontent of the working class is suppressed by the old, politically sclerotic organisations.
Les enfants comme les adultes adoreront les ponts de corde, les plantes tropicales et les différentes scultures à moitié enterrées donnant au lieu un caractère surréel.
Kids and adults alike will love the rickety rope bridges, tropical plants and moody sculptures half-submerged in the grass that give the gardens their surreal atmosphere.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris