surpassing
- Exemples
The Marcuello site is magnificent, surpassing Loarre its visual field. | Le site Marcuello est magnifique, surpassant son Loarre du champ visuel. |
He races Algernon and eventually wins against him, surpassing Algernon in intelligence. | Il dispute Algernon et finalement gagne contre lui, dépassant Algernon en intelligence. |
He races Algernon and eventually wins against him, surpassing Algernon in intelligence. | Quand il rencontre Algernon et gagne finalement contre lui, surpassant Algernon en intelligence. |
Some countries are attaining and surpassing targets. | Certains pays atteignent et dépassent les objectifs. |
They can add to their many contributions the surpassing contribution of non-violent action. | Ils peuvent ajouter à leurs nombreuses contributions, la contribution suprême de l’action non-violente. » |
They shared great zest for life and enjoyed a marriage of surpassing happiness. | Ils ont partagé grand appétit pour la vie et jouissent d'un mariage de dépasser le bonheur. |
They're really approaching, in many cases surpassing, the ability of the human mind. | Ils approchent vraiment, et dans de nombreux cas dépassent, la capacité de l'esprit humain. |
After surpassing the 2. | Après avoir dépassé la 2. |
No region has reported a rate of coverage nearing or surpassing 75 per cent. | Aucune région ne fait état d'une couverture égale ou supérieure à 75 %. |
Behind—another record-breaking year surpassing all expectations. | Derrière eux : une autre année record qui avait dépassé toutes les prévisions. |
This theatre has a historical legacy far surpassing many others in the theatrical world. | Ce théâtre a un héritage historique dépassant de loin beaucoup d'autres dans le monde du théâtre. |
This is a record-breaking figure, surpassing even that of the Second World War. | C’est un chiffre record, qui dépasse même celui atteint pendant la Seconde Guerre mondiale. |
It was a major export of Guariní territories, surpassing the popularity of both tobacco and sugar. | C'était un export majeur des territoires Guariní, surpassant la popularité du tabac et du sucre. |
TeamSpeak was quickly spreading across the Internet, far surpassing expectations. | TeamSpeak s'est répandu comme une traînée de poudre sur Internet, dépassant de loin nos attentes. |
The Paqueta Island is one of the most visited island, sometimes surpassing the island capacity. | L’île Paqueta est des plus visitées, parfois dépassant la capacité de l’île. |
The Acropolis stands withdrawn but overlooking the sea in a situation of surpassing beauty. | La Acropole se tient retirée mais donnante sur la mer dans une situation de beauté de surpassement. |
This is a strain that produces very high THC content, sometimes even surpassing 30%! | C’est une variété qui produit une teneur en THC très élevée, parfois même supérieure à 30 % ! |
You should relate to PhenQ as a medicine and surpassing the dose could cause adverse effects. | Vous devriez considérer PhenQ comme un médicament et également dépasser la dose peut entraîner des effets indésirables. |
CBD content ranges between 8–15%, with THC content rarely surpassing 1%. | Sa teneur en CBD se situe entre 8 et 15 %, ses taux de THC dépassent rarement 1 %. |
You should concern PhenQ as a medicine and surpassing the dosage can lead to side effects. | Vous devez considérer PhenQ comme un médicament ainsi que dépassant la dose peut provoquer des effets négatifs. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
