surmount

To surmount these difficulties, the WTO itself must adapt.
Pour surmonter ces difficultés, l’OMC elle-même doit s’adapter.
That could be a cultural shock to surmount.
Cela pouvait représenter un choc culturel à surmonter.
What are we relying on in order to surmount them?
Sur quoi nous appuyons-nous pour les surmonter ?
Instead of deploring difficulties, they are called upon to surmount them.
Au lieu de se plaindre des difficultés, ils s'efforceront de les surmonter.
Instead of deploring difficulties, they are called upon to surmount them.
Au lieu de se plaindre des difficultés, ils s’efforceront de les surmonter.
The challenge was to surmount that highly complex and historically entrenched phenomenon.
La difficulté est de surmonter un phénomène historique éminemment complexe.
The other hurdle that you must surmount is the paucity of public preparedness.
L'autre obstacle que vous devrez surmonter est le manque de préparation du public.
However, these initiatives have not been sufficient to surmount the challenge of ensuring access to medicines.
Toutefois, ces initiatives n'ont pas été suffisantes pour résoudre le problème de l'accès aux médicaments.
The promotion of web tools could enable less advanced countries to surmount traditional trade barriers.
La promotion d'outils Web pouvait aider des pays moins avancés à surmonter les traditionnels obstacles au commerce.
With your help, Tsarevitch can surmount the barriers and save his mother from the captivity of the insidious Kashchey!
Avec votre aide, Tsarevitch pourra surmonter les barrières et sauver sa mère de la captivité de l'insidieux Kashchey !
With your help, Tsarevitch can surmount the barriers and save his mother from the captivity of the insidious Kashchey!
Avec votre aide, Tsarevitch pourra surmonter les barrières et sauver sa mère de la captivité de l’insidieux Kashchey !
He enjoyed this temporary respite from the usual program of problems to solve and difficulties to surmount.
Il fut heureux de ce répit temporaire dans le programme habituel des problèmes à résoudre et des difficultés à vaincre.
This event was very hard for us to surmount, but we could not imagine remaining childless.
Bien entendu cette épreuve douloureuse a été très dure à surmonter mais nous ne pouvions penser rester sans enfant.
We really have gone from one obstacle to another, but we have been able to surmount them all.
Nous sommes véritablement allés d'obstacle en obstacle mais nous avons pu franchir tous ces obstacles.
Given the diversity of faiths, how do we surmount the differences and achieve a concrete plan for peace?
Etant donné la diversité des confessions, comment pouvons-nous surmonter les différences et parvenir à un plan concret pour la paix ?
Or what major challenge did my company or industry face, and how did I surmount that challenge?
Ou ce défi majeur fait mon visage de l'entreprise ou de l'industrie, et comment ai-je surmonter ce défi ?
Migrants must be helped to surmount their difficulties and to become integrated in the countries which they had chosen to live.
Il faut aider les migrants à surmonter leurs difficultés et à s'intégrer dans les pays où ils ont choisi de vivre.
In conclusion, cooperation and unity among the whole United Nations membership will be necessary to surmount the daunting challenges ahead.
Pour terminer, la coopération et l'unité entre l'ensemble des Membres de l'ONU seront nécessaires pour surmonter les défis redoutables qui nous attendent.
With the help of many translators it was possible to surmount the barriers of language even in the discussions in small groups.
Avec l’aide de nombreux traducteurs ce fut possible de surmonter les barrières de langues, même dans les discussions en petits groupes.
Nevertheless, we have to find a way to surmount the differences through collective efforts conducted in a spirit of cooperation and compromise.
Néanmoins, nous devons trouver le moyen de surmonter les divergences grâce aux efforts collectifs déployés dans un esprit de coopération et de compromis.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer