Il était capable de surmonter les difficultés qui surgissaient.
He was able to work through problems that came up.
Plein de pensées surgissaient dans ma tête.
Just a lot of thoughts keep popping up in my head.
Il n'y en avait pas beaucoup qui surgissaient.
There wasn't a lot that came up.
À l'intérieur, derrière les fenêtres lugubres, surgissaient de larges ombres qui avaient des formes humaines.
Inside, behind the dingy windows, loomed large shadows in human shapes.
De la vigueur pour rester vivante et des idées nouvelles surgissaient depuis mon intérieur.
Vigor to live on and new ideas were coming up from my internality.
Chaque fois que les droits de l'homme n'étaient pas respectés, des difficultés et des problèmes surgissaient.
Wherever and whenever human rights were not respected, difficulties and problems were created.
Toutefois, des problèmes surgissaient souvent ultérieurement, à la suite de circonstances et de questions indépendantes de sa volonté.
However, problems often arose at a later stage, emanating from issues and aspects beyond the Agency's control.
Le sable se souleva autour de mes pieds, tandis que d’autres doigts surgissaient, griffant avidement l’air à la recherche d’une prise.
Around my feet, the sand broiled as more hands reached up, grasping hungrily at the air.
Jamais douze humains n’éprouvèrent des sentiments aussi variés et inexplicables que ceux qui surgissaient maintenant dans le mental et l’âme de ces ambassadeurs du royaume.
No twelve human beings ever experienced such diverse and inexplicable emotions as now surged through the minds and souls of these ambassadors of the kingdom.
En Europe, les missionnaires de Salem poursuivirent longtemps leurs activités et furent graduellement absorbés par les nombreux groupes cultuels et rituels qui surgissaient périodiquement.
For a long time in Europe the Salem missionaries carried on their activities, becoming gradually absorbed into many of the cults and ritual groups which periodically arose.
Des larmes surgissaient sans fin depuis le fonds de mon coeur et tandis que je cessais d’en verser toutes les douleurs et la sensation de pesanteur furent enlevées.
Tears came up endlessly from the bottom of my heart and as I stopped shedding tears all the pains and heavy feelings were removed.
Les mobilisations se sont prolongées des mois durant et des initiatives populaires surgissaient pour protester contre la fermeture du journal et le maintien en prison de quelques uns des directeurs détenus.
The mobilizations lasted for months during which popular initiatives arose in protest against the closure of the newspaper and the detention of some of the directors.
Il expliquait dans des articles, des discours lors de rassemblements de masse et et dans des conférences savantes que la guerre et la révolution en Russie surgissaient de la crise de l’impérialisme mondial.
He explained in articles, speeches at mass rallies and in scholarly lectures that the war and the revolution in Russia arose out of the crisis of world imperialism.
Chaque jour, tandis que je désirais une paix globale et procurais parler avec Être Grand, des expressions nouvelles en mots surgissaient depuis mon intérieur qui me conduisaient toujours vers l’ouverture d’un futur.
Every day, while I wished for a global peace and tried to talk to Great Being, new expressions in words came up from within myself that always guided me to open up a future.
Ces actions ont également quasiment bloqué le processus de paix qui, depuis Madrid, puis Oslo, semblait devoir déboucher à terme sur un règlement pacifique du conflit, même si des difficultés surgissaient à l'occasion.
Moreover, this led to a virtual dismantling of the peace process, which since Madrid and then Oslo appeared to have been gradually heading towards a peaceful resolution of the conflict, albeit with occasional difficulties.
La foule resta bouche bée tandis que quatre dragons surgissaient à l’horizon.
The crowd stood agape as four dragons rose above the horizon.
Sur leurs pas surgissaient des églises, et le sang des martyrs rendait témoignage à la vérité.
Churches sprang up in their path, and the blood of martyrs witnessed for the truth.
Ces changements ne surgissaient pas du néant.
These changes weren't happening in a vacuum.
Ainsi, les calamités surgissaient de toutes parts.
Thus misfortune came from all sides.
Et devant cette feuille surgissaient à l'esprit les milliers de feuilles de l'arbre.
And one looked at that leaf, and a thousand leaves of the tree.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir