surface

Some forms of solidarity and common struggle have surfaced.
Certaines formes de solidarité et de lutte commune sont apparues.
St. Helena has more than 100 kilometres of surfaced roads.
Sainte-Hélène a plus de 100 kilomètres de routes goudronnées.
Within the last few months, my third transformational experience has surfaced.
Au cours des derniers mois, ma troisième expérience transformatrice a émergé.
Once he surfaced we were on him.
Une fois qu'il a fait surface, nous étions sur lui.
Another, more realistic, imperial vision has progressively surfaced at the Pentagon.
Une autre vision impériale, plus réaliste, s’est progressivement imposée au Pentagone.
The villa is easily reached through surfaced roads.
La villa est facilement joignable par une route goudronnée.
In recent years the problem of synthetic drugs has also surfaced.
Ces dernières années, le problème des drogues de synthèse a également fait surface.
Zika fever then next surfaced in 2013 in French Polynesia.
La fièvre Zika a ensuite fait surface en 2013, en Polynésie française.
Very recently, these archives, or parts of them, have surfaced.
Très récemment, ces archives, ou du moins une partie, ont fait surface.
With development of the technology many keyloggers surfaced.
Avec les développements technologiques, de nombreux keyloggers sont apparus.
Attempts to control dominant narratives have also surfaced in schools.
La détermination de contrôler le narratif a aussi touché les écoles.
This has surfaced specially in MediaWiki 1.23 on file uploads (task T68467).
Cela a fait surface spécialement dans MediaWiki 1.23 sur les téléchargements de fichiers (task T68467).
But now the problem of counterfeiting has surfaced.
Mais apparaît désormais le problème de la fausse monnaie.
Gentlemen, we have just surfaced in the middle of a highway.
Nous avons fait surface au milieu d'une autoroute.
I guess I got out before the others surfaced.
Je suppose que je suis parti avant que les autres apparaissent.
The words of Thomas Wolfe, the prolix novelist of my youth, surfaced.
Les mots de Thomas Wolfe, le romancier prolixe de ma jeunesse, ont fait surface.
Well, it looks like he just surfaced,
Et bien, on dirait qu'il est revenu à la surface.
This is a new development that's surfaced in the last few hours.
Ce développement est apparu au cours des dernières heures.
No - walls, doors, not surfaced.
Non - murs, portes, pas de surface.
However, some new and previously unknown fears surfaced.
Cependant ce sont des peurs nouvelles et inconnues qui sont apparues.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit