suivre

C'est un sacrilège. Nul homme d'honneur ne le suivrait.
That is sacrilege. No man of honor would follow him.
Il nous a dit que les ânes suivrait.
He told us that the donkeys would follow.
Et je devrais traverser et il me suivrait ?
And i have to cross over, then he'll follow me?
Qui suivrait une voiture avec un vélo ?
Who'd follow a car on a bike?
Donnez-moi juste votre Twitter et je vous suivrait.
Just give me your Twitter, and I'll follow you.
Ça ne nous suivrait pas de l'autre côté de l'océan.
That wouldn't follow us across the ocean.
Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Elle a dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Il nous suivrait jusqu'au bout du monde.
He would follow us to the ends of the world.
Il a dit que peu importe où j'allais, il me suivrait.
He said that no matter where I went, he would follow.
Elle a dit qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Elle a déclaré qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Vous croyez vraiment qu'on ne vous suivrait pas ?
You really think we wouldn't follow you?
Elle a dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
on nous a dit que si on vous trouvait, votre mari suivrait.
We were told that, if we found you, your husband would follow.
Si quelqu'un osait le défier, l'équipage suivrait.
If someone challenged him, the crew would follow.
Elle dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Elle a déclaré qu'elle le suivrait où qu'il aille.
She said that she would follow him no matter where he went.
Au cas ou quelqu'un te suivrait, ok ?
In case someone is tailing you, all right?
Il suivrait leur mise en œuvre dans le cadre de son mandat.
The CCDH will monitor their implementation as part of its mandate.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à