suivre

À cette époque vous suiviez la formation des jeunes prêtres.
At that time you were supervising the training of young priests.
J'ai besoin que vous suiviez la lumière avec vos yeux.
I need you to follow my light with your eyes.
Les Vampires n'ont pas compris que vous suiviez un humain...
The Vampires didn't realize you were following a human...
Vous êtes détective privé et vous me suiviez, non ?
You're a private detective and you've been following me, no?
Les Vampires n'ont pas compris que vous suiviez un humain.
The Vampires didn't realize you were following a human...
Mesdames et messieurs, je veux que vous suiviez ma voix !
Ladies and gentleman, I need you to follow my voice.
Nous savons que vous suiviez juste votre coeur.
We know that you were just following your heart.
Je veux que vous me suiviez dans cette vision.
I want you to join me in this vision.
Il est peut-être temps que vous suiviez votre tête.
Maybe it's time you start following your head.
Donc, est-il possible que vous suiviez la mauvaise piste ici ?
So, is it possible that you've been following the wrong trail here?
J'ai besoin que vous suiviez les gardes de la sécurité.
I need you to follow the security guards.
Il est important que vous suiviez la procédure à la lettre.
It is important that you follow the procedure exactly.
Maintenant je voudrais que vous suiviez mon doigt, d'accord ?
All right, now I would like you to follow my finger, okay?
Je ne comprends toujours pas pourquoi vous suiviez ma soeur.
Still not sure I quite understand why you were following my sister.
Vous le suiviez depuis les deux dernières semaines.
You've been following him for the past two weeks.
Le mieux pour Jake, c'est que vous suiviez sa carte.
The best thing for Jake is for you to follow his road map.
Cela ne signifie pas que vous suiviez cette religion-ci ou cette religion-là.
It doesn't mean that you follow this religion or that religion.
On ne voulait pas que vous nous suiviez.
We didn't want you to follow us.
C'est mon conseil et je prie pour que vous le suiviez.
That's my advice, and I pray you take it to heart.
Eh bien, c'est pas pour ça que vous me suiviez partout ?
Well, isn't that why you've been following me around?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette