subventionner

C'est ce que nous faisons, par exemple, en subventionnant l'industrie automobile.
We are doing this, for example, by subsidising the motor industry.
On a destiné plus de EUR 55 millions à ce projet subventionnant l’achat de 44.200 nouvelles voitures.
More than EUR 55 million was allocated to this project, subsidizing the purchase of 44,200 new cars.
Si nous voulons réellement gagner la population à notre cause, nous ne pouvons le faire en subventionnant la danse folklorique.
If we really want to win our publics over, we cannot do it by subsidising folk dancing.
Nous voulons renforcer les moyens de mieux connaître les flux migratoires en subventionnant mieux l'Observatoire européen des migrations.
We want to improve the ways of predicting migratory flows more accurately by providing increased subsidies for the European Migration Observatory.
C'a pu aussi bien être un résultat du gouvernement sud-coréen subventionnant d'une manière ou d'une autre une entreprise infructueuse.
It could just as well be a result of the South Korean government subsidizing in one way or another a money-losing venture.
Il importe également d'accroître l'efficacité des centres SOLVIT nationaux en mettant à leur disposition des fonctionnaires compétents et en subventionnant SOLVIT au niveau européen.
It is also important to increase the efficiency of national SOLVIT centres by providing competent civil servants and by subsidising SOLVIT at European level.
De même, il est difficile de saisir pourquoi l'Union européenne finance une campagne contre le tabagisme tout en subventionnant la culture du tabac.
It is also difficult to see how the European Union can finance a campaign against smoking and at the same time encourage tobacco cultivation.
Les pays les plus avancés sur le plan technique continuaient de soutenir leur compétitivité industrielle en subventionnant la recherche, le développement régional et la protection de l'environnement.
The most technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection.
En subventionnant ce projet de formation, paysafecard soutient les participants dans une étape importante vers une vie autonome et une intégration durable sur le marché du travail.
By promoting this educational project, paysafecard is supporting the participants with an important step into a self-determined life and sustainable integration into the employment market.
Pour protéger la planète Terre, nombre de gouvernements accroissent leurs efforts de réduction des émissions nocives en encourageant et en subventionnant l’utilisation de sources d’énergies renouvelables.
In order to protect the Earth, governments worldwide are increasing efforts to reduce harmful emissions by stimulating and subsidising the use of renewable energy sources.
Au cours des quatre dernières années, le Gouvernement a soutenu les sportifs de haut niveau par l'intermédiaire de l'Académie néo-zélandaise des sports et en subventionnant les organisations sportives nationales.
Over the past four years, the Government has been supporting elite sport through the New Zealand Academy of Sport and investment in national sports organisations.
(NL) Monsieur le Président, l'actuelle proposition relative à l'Eurovignette repose sur l'idée d'un système de transport routier européen efficace subventionnant des chemins de fer inefficaces.
(NL) Mr President, the current proposal for the Eurovignette is based on the idea of Europe's efficient road transport system subsidising its inefficient railways.
Il y est parvenu non pas en appliquant les préceptes prônés par le monde développé, mais en agissant comme agit le monde développé, c'est-à-dire en subventionnant l'agriculture.
It was able to do so by doing not what the developed world said to do, but by doing what the developed world does, namely subsidizing agriculture.
En subventionnant une telle recherche, l'Europe a l'occasion d'améliorer sa compétitivité sur la scène mondiale, de créer des milliers emplois et d'améliorer la qualité de la vie de tous les Européens.
By subsidising this kind of research, Europe has the opportunity to improve competitiveness in the global arena, create jobs for thousands of people and improve the quality of life of all Europeans.
Il y a une politique systématique des organismes subventionnant pour marginaliser ce type d’organisation ou les amener, sous prétexte d’améliorer leur capacité technique, à évoluer en abandonnant une vision globale critique du système.
Funding agencies have a systematic policy of marginalizing this type of organizations; or steer them, under the pretext of improving their technical capacity, towards abandoning a critical overview of the system.
En subventionnant la création d'une nouvelle unité de production dans le cadre d'une initiative d'internationalisation d'une entreprise portugaise au Brésil, la mesure notifiée favorise une certaine entreprise ou certaines productions.
By providing assistance for the setting-up of a new production unit in the context of the internationalisation initiative of a Portuguese company in Brazil, the notified measure favours a certain undertaking or the production of certain goods.
C'est entre autres en offrant un service minimum gratuit, en proposant plus de tarifs forfaitaires, et surtout en subventionnant les redevances de raccordement des ménages à faible revenu que l'on pourra étendre le réseau aux couches déshéritées mal desservies.
Free minimum service, increasing block tariffs, and subsidies to low-income households, particularly for connection charges, are some of the actions that can help in expanding access to the unserved poor.
Ils le font à travers la promesse d’aventure, de défendre les valeurs de la démocratie ou même de l’égalité des genres, et de gain personnel, que ce soit en subventionnant l’éducation ou en promettant une longue carrière.
The promise of adventure, upholding values of democracy of even gender equality, and finally, the promise of personal gain, whether it be by subsidizing education or by promising a lasting carrier.
Plus encore, en les subventionnant, nous encourageons un problème mondial de surproduction et de surcapacité des flottes internationales, qui entraîne spontanément et nécessairement du point de vue économique, une érosion excessive des réserves halieutiques globales.
More than that, by subsidizing them we are encouraging a worldwide problem of overproduction and overcapacity in international fisheries which, of its own right and economically necessarily so, causes excess depletion of stocks on a global basis.
Le Fonds slovène pour les entreprises favorise l'inclusion des femmes slovènes dans l'entrepreneuriat en subventionnant les taux d'intérêt sur < ?> les prêts directs à l'investissement à long terme accordés aux nouvelles entreprises où les femmes avaient une participation majoritaire supérieure à 50 %.
The Slovene Enterprise Fund stimulated the inclusion of women in entrepreneurship through subsidizing interest rates on long-term direct investment loans to new companies in which women had controlling interests higher than 50 per cent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit