subjuguer

Il subjugue le mal, l'amenant à être dominé par le bien.
He subjugates evil, causing it to be dominated by good.
La fibre en elle vous procure une sensation pleine et subjugue votre faim.
The fiber in it provides you a full sensation and subdues your hunger.
Ce système subjugue des millions de travailleurs migrants issus majoritairement de pays plus pauvres.
Millions of migrant workers, mostly from poorer countries, are trapped in this system.
Un sentiment qui me subjugue.
This feeling is too strong for me.
Il modifie le caractère, dirige les impulsions, domine les passions, subjugue l’inimitié et ennoblit les affections.
It modifies the character, governs the impulses, controls the passions, subdues enmity, and ennobles the affections.
Avec des textes qui oscillent entre poésie, insolence et frisson, l'auteur-compositrice subjugue son public dès les premières secondes.
With lyrics that encompass poetry, insolence and thrills, the songwriter captivates his audience within seconds.
Lève-toi pour le triomphe de ma cause et, par le pouvoir de ta parole, subjugue le cœur des hommes.
Arise for the triumph of My Cause, and, through the power of thine utterance, subdue the hearts of men.
Avec son caractère particulier, il crée une atmosphère spéciale qui nous subjugue et parvient à nous faire déconnecter de notre monde occidental.
With their special personality they create a special atmosphere that surrounds us and helps us disconnect from our Western world.
Ces coalitions des bonnes volontés sont en train de dresser leur propre critique puissante contre l’approche de statu quo en matière de (mauvaise) gouvernance, qui subjugue les pays touchés par Ébola.
These significant coalitions of the willing mount their own powerful critique of the business-as-usual approach to (bad) governance that blights these Ebola-hit countries.
Le facteur qui subjugue l’ensemble de cette architecture institutionnelle est la suprématie de l’impérialisme américain jouant de plus en plus un rôle à la fois international et unilatéral.
The factor that has subjugated all this institutional architecture is the supremacy of US imperialism, which is more and more playing an international and unilateral role.
Quoi de plus formidable pour nous photographes que de pouvoir associer à travers nos images les valeurs du sport que nous retrouvons dans le trail et la beauté de la nature qui nous subjugue tout autour du Mont-Blanc.
What is more formidable for our photographers than to be able to associate through our images the sporting values which we find in trail running and the beauty of the nature to which we are subjected around Mont Blanc.
Subjugue la foule avec ta chorégraphie.
Wow the crowd with your unique routine.
Le lecteur domine l'écrivain, même quand il en est subjugué.
The reader dominates the writer, even when it is subjugated.
Celui qui a subjugué sa colère, réalise un bon nom.
He who subdues his anger, achieves a good name.
Ils ont subjugué l'Humanité et créé la Grande Barrière pour séparer les royaumes.
They subjugated Humanity and created the Great Barrier to separate the realms.
Dans certains cas, Vous avez subjugué les créatures.
In some cases, you had already subdued the creatures.
Mais il sera subjugué à sa volonté, comme une marionnette.
But he will be subjugated to his will, as a puppet in his hands.
De cette façon son ego est à nouveau stimulé au lieu d’être subjugué.
In this way his ego is once more stimulated instead of being subjugated.
Je suis subjugué. Mais ce ne sont pas mes préférés.
I'm undone... but not my favorite.
Chaque participant à la cérémonie fut subjugué par la présence du Seigneur Mahāvīra.
Everyone in the ceremony was overpowered by the mere presence of Lord Mahävir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer