Espérons que l'on ne subisse pas le même sort.
Let's hope we don't suffer the same fate!
Je ne veux pas qu'elle subisse cela pour rien.
I don't want to put her through an ordeal for nothing.
Il est impératif qu'il subisse un examen médical.
It's imperative that he undergo a medical examination.
Je n'ai jamais voulu qu'elle subisse ça, Dex.
I never wanted her to go through this, Dex.
C'est pourquoi, en quelque lieu qu'une personne libre subisse l'oppression...
Therefore, wherever a free person is being kept in chains...
Je ne veux pas qu'elle subisse ça.
I don't want to put her through this either.
Je refuse que ma sœur subisse son courroux.
I will not let my sister suffer that wrath.
Il n'y a aucune raison pour je subisse à aider toute l'équipe.
There's no reason I should suffer for helping out the whole team.
Je ne veux pas que Bay subisse ça pour moi.
I'm not gonna put Bay through that.
La charge est appliquée progressivement, sans que le véhicule subisse des chocs excessifs.
The load shall be applied gradually without subjecting the vehicle to excessive shocks.
Je ne souhaite pas que la stratégie de Lisbonne subisse le même sort.
I do not want the same fate to befall the Lisbon Strategy.
Je ne veux pas que Vanessa subisse une expérience de psychologie.
Yeah, I don't want Vanessa to take part in one of her psychological experiments.
Pas question que mon fils subisse ça.
I am not gonna subject my child to any more of this.
Il n'est pas question que je subisse l'humiliation du tableau de service.
I will not let you put me through the humiliation of a review board.
Il y a donc de fortes chances que cet argent subisse des pertes substantielles.
There is every chance, therefore, that great losses will be incurred with this money.
Je ne veux pas qu'elle soit comme moi... qu'elle subisse cette culpabilité.
I don't want her to be like me, to have to suffer this guilt all her life.
Il est à craindre que la réputation du transport ferroviaire subisse à nouveau des dommages permanents.
There is a fear that, once again, the reputation of rail transport will incur lasting damage.
Est-ce que vous voulez que votre fille subisse une double mastectomie alors qu'elle n'en a pas vraiment besoin ?
Do you want your daughter to have a double mastectomy when she really doesn't need one?
Si on m’insulterait dans la rue, je ne sentirai point que ma dignité subisse des dommages.
If someone insults me in the street, I wouldn't feel at all that my dignity has suffered damage.
Selon moi, il est très important que personne ne subisse de discrimination en raison de son handicap.
For me, it is very important that no one should be discriminated against on the grounds of disability.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage