Le 9 juin 1956, l'Argentine subissait un coup d'État.
On 9 June 1956, Argentina suffered a coup d'état.
Oui, et bien, il a dit qu'il subissait beaucoup de pression.
Yeah, well, he said he was under a lot of pressure.
Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.
I kept him company while his wife was in surgery.
Deux fois la ville subissait les sièges sans précédent et était entièrement détruit.
Twice the city maintained unprecedented sieges and has been completely destroyed.
Et je ne pouvais pas arrêter de penser à tout ce qu'il subissait.
And I couldn't stop thinking about what he was going through.
Je me suis assuré qu'il subissait pas de pressions.
Just to make sure he wasn't being pressured in any way.
Le Nautilus descendit plus bas encore, malgré les puissantes pressions qu'il subissait.
Despite the powerful pressures it was undergoing, the Nautilus sank still deeper.
Depuis six ans, la capitale de l'empire subissait son règne tyrannique.
For six years, the capital of the empire had been suffering under his tyrannical rule.
Le Nautilus descendit plus bas encore, malgré les puissantes pressions qu’il subissait.
Despite the powerful pressures it was undergoing, the Nautilus sank still deeper.
Quelques jours plus tard, le 11 septembre, le monde entier subissait un choc.
A few days later, on 11 September, the entire world was in shock.
Il y a peu, la Grèce subissait la plus grande catastrophe écologique de son histoire.
Greece recently suffered the greatest environmental disaster in its history.
Il subissait beaucoup de pression.
He was under a great deal of pressure.
On subissait beaucoup de pression.
I mean, we were under a lot of pressure then.
Les choses qu'elle subissait ...
The things that she had to go through...
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
The environment was reportedly changing its appearance permanently.
Quiconque sortait subissait la fouille, et tout objet volé était repris et noté.
Everyone going out was searched, and every object stolen was taken back and listed.
On jouissait de la liberté religieuse, les voyages étaient universels et la pensée ne subissait pas d'entraves.
There was religious liberty; travel was universal and thought was untrammeled.
Récemment, toutefois, j'ai pu affirmer aux gens que cette politique subissait des changements significatifs.
Recently, though, I have been able to assure people that the policy is undergoing significant change.
Nous avons pensé que c'était suite à la pression qu'il subissait.
We thought maybe he did it 'cause of all the heat that was coming down on him.
Le mois dernier même, le 19 août, l'Organisation des Nations Unies subissait en Iraq des pertes irréparables.
Just last month, on 19 August, the United Nations suffered irreplaceable losses in Iraq.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage