Tous les personnages ont +1 aux dégâts subis.
All the characters have +1 to damage suffered.
Les personnages adverses ont +1 aux dégâts directs subis.
The opposing characters have +1 to the direct damage points suffered.
Deuxièmement, elle exige la réparation rapide et efficace des dommages subis.
Secondly, it requires swift and effective compensation for the damage suffered.
C'est subis par sa famille et par ses amis.
That's suffered by his family and by his friends.
Les victimes peuvent obtenir réparation pour les dommages moraux et/ou matériels subis.
Victims may obtain compensation for moral and/or material damages suffered.
Tels sont les événements subis par les Européens pendant des siècles.
These were the events experienced by Europeans for centuries.
Je pense que tu subis beaucoup de pression pour être parfaite.
I just think you're under a lot of pressure to be perfect.
Les dégâts subis pendant les 3 prochaines secondes sont absorbés.
Damage taken over the next 3 seconds is prevented.
Les dégâts subis pendant les 3 prochaines secondes sont annulés.
Damage taken over the next 3 seconds is prevented.
Mais ce mariage n'est plus quelque chose que je subis.
But this marriage is no longer something that happened to me.
Avez-vous une idée de la pression que je subis ?
Do you have any idea the pressure I am now under?
Je sais ce que tu subis avec Ferrie.
I know what you're going through with Ferrie.
Les revers qu'il a subis récemment en sont la preuve manifeste.
The reverses he has suffered recently are clear evidence of that.
Tu subis juste trop de pressions en ce moment.
You're just under a tremendous amount of stress right now.
Les faits subis par le requérant ont définitivement affecté son intégrité moral.
The episodes suffered by the petitioner have definitely affected his moral integrity.
Je subis aussi beaucoup de pression, fils.
I too am under a lot of pressure, son.
Je subis beaucoup de pression, d'accord ?
I'm just under a lot of pressure, all right?
Ecoute, tu subis un grand stress pour le moment.
Look, you're under a huge strain right now.
Tu sais pas la pression que je subis.
You don't know what kind of pressure I'm under.
Je pense que je comprends la pression que tu subis.
I think I understand the pressures you are under.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar