subir
- Exemples
Les Syriens eux-mêmes subiraient les plus graves conséquences d’attaques et de représailles éventuelles. | Syrians themselves would bear the brunt of any attacks and retaliation. |
Les entreprises européennes subiraient alors un alourdissement de leurs charges sans précédent. | European businesses would thus face an unprecedented rise in costs. |
Les petites entreprises subiraient des difficultés particulièrement aiguës. | Particularly serious difficulties would arise for smaller firms. |
De plus, ils subiraient des pressions dans le but de limiter leur liberté d'expression. | They are also subject to pressures intended to restrict their freedom of expression. |
Mais il était certain que les mécanismes et la dynamique de la révolution subiraient des changements fondamentaux. | But he felt certain that the mechanics and dynamics of revolution will undergo fundamental changes. |
Il a formulé l'espoir que les programmes spatiaux internationaux n'en subiraient pas de conséquence. | The Subcommittee expressed its hope that this would not negatively affect international space programmes. |
Les usagers, particuliers ou petites entreprises, subiraient une dégradation de la qualité des services rendus. | Users, and individuals and small businesses in particular, would then receive a poorer quality service. |
Et que tous ceux qui m'en empêcheraient subiraient le même sort que mon frère. | And that anyone who got in the way of that would suffer the same fate as my brother. |
Il est donc clair que ce sont les utilisateurs qui subiraient les répercussions du droit antidumping. | Thus, it is clear that the impact of the anti-dumping duty would be borne by the users. |
Le Comité s'inquiète des mauvais traitements que subiraient les femmes dans les centres de détention et dans les prisons. | The Committee is concerned about reports of ill-treatment of women in pre-detention centres and in prisons. |
Gare à ceux qui tenteraient de lui résister, ils subiraient alors les flammes incandescentes de sa colère destructrice. | Those who try to resist him could very well suffer the incandescent flames of his destructive anger. |
Plusieurs parties ont affirmé que si des mesures étaient imposées, les consommateurs subiraient une hausse des prix des modules photovoltaïques. | Several parties claimed that if measures are imposed, consumers would suffer from a price increase of PV modules. |
S'il l'était, les candidats pour l'aventure de la Déité ne subiraient jamais d'échecs – mais à l'occasion ils le subissent. | If it were, then the candidates for the Deity adventure would never fail–but occasionally they do. |
Les banques de l'espace euro subiraient ainsi un handicap concurrentiel par rapport à celles de pays tiers. | The banks in the euro area will thus be placed at a major competitive disadvantage compared with non-member countries. |
Les autres États membres de l'UE subiraient quant à eux des pertes économiques moins importantes si cela se produisait. | The remaining EU member states would only experience minor economic losses from an exit. |
Plusieurs parties ont affirmé que si des droits antidumping étaient institués, les consommateurs subiraient une hausse de prix des modules photovoltaïques. | Several parties claimed that if anti-dumping duties are imposed, consumers would suffer from a price increase of PV modules. |
Les âmes fidèles, pleurant dans le secret et implorant que de telles périodes soient raccourcies, subiraient un martyre continu et lent. | The faithful souls, weeping in secret and imploring that such dire times be shortened, would suffer continuous and slow martyrdom. |
Plus de 40 Parties ont indiqué que leur territoire comportait des zones arides et semi-arides, qui subiraient les effets néfastes des changements climatiques. | More than 40 Parties mentioned having arid and semi-arid regions that would be affected by the adverse effects of climate change. |
Même le groupe dont les revenus sont les plus élevés (PIB/habitant supérieur à 900 dollars) subiraient une perte de PIB de 0,44 %. | Even the highest income group (with GDP per capita of over $9,000) would suffer a 0.44 per cent loss of GDP. |
Mais les habitants de Juda n'écoutaient pas les paroles du Seigneur, et ils subiraient par conséquent les plus terribles châtiments. | But the men of Judah had hearkened not to the words of the Lord, and were in consequence about to suffer His severest judgments. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !