In August 1936 Angelo Rizzoli proposes him to work as a subeditor for the Bertoldo, and here begins the long cooperation between Guareschi and the publishing house Rizzoli, that will last for all the carrier of the writer.
Au mois d’août 1936 Angelo Rizzoli lui propose la fonction de rédacteur au Bertoldo. Ici il commence la longue collaboration entre Guareschi et la maison éditrice Rizzoli, une collaboration qui durera pour toute sa carrière d’écrivain.
Then he moves to Milan with Ennia and begins working as a subeditor for the Bertoldo, becoming then chief subeditor in 1937.
Donc, il se transfère à Milan avec la compagne Ennia et il commence à travailler comme rédacteur au Bertoldo pour en devenir chef rédacteur en 1937.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar