sub-plot
- Exemples
I don't have time for a sub-plot right now. | Je n'ai pas de temps pour une intrigue secondaire. |
The exact size of this sub-plot shall be determined and reported. | La taille exacte de la sous-placette est à déterminer et à indiquer. |
The sub-plot of the Duke and his Amazon Queen suggests rationality and reality. | La sous-trame du Duc et de sa Reine de l'Amazonie suggère la rationalité et la réalité. |
A minimum of at least 20 trees in the sub-plot should be available in this period. | Au moins vingt arbres devraient être disponibles sur la sous-placette au cours de cette période. |
The size of the total plot, or sub-plot shall be stated in 0,0001 ha. | La superficie de l’ensemble de la placette ou de la sous-placette sera indiquée en 0,0001 ha. |
NOTABLE DIFFERENCES: Marcus Brody and Kazim are gone, as is the sub-plot with the Brotherhood of the Cruciform Sword. | DIFFÉRENCES NOTABLES : Marcus Brody et Kazim sont absents, ainsi que toute l'histoire en rapport avec la Confrérie de l'épée cruciforme. |
The size of the total plot, or sub-plot shall be stated in 0,0001 ha. | Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1110/2003 (JO L 158 du 27.6.2003, p. 12). |
A minimum of at least 20 trees in the sub-plot should be available in this period. | En slovaque Na použitie pri spracovaní alebo dodávke v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (EHS) č. |
In the case that the plot has many trees (e.g. dense stands), a sub-plot may have been defined to be used for the tree assessment. | Si la placette compte un grand nombre d’arbres (par exemple dans le cas de peuplements denses), une sous-placette peut avoir été délimitée pour les besoins de l’évaluation des arbres. |
In the case that the plot has many trees (e.g. dense stands), a sub-plot may have been defined to be used for the tree assessment. | Non encore paru au Journal officiel. |
As in some samplings (foliage, increment) trees outside the normal plot (or sub-plot) have to be used, special numbers have to be applied. | Étant donné que, pour certains échantillonnages (feuillage, accroissement), les arbres à utiliser doivent être situés en dehors de la placette (ou sous-placette) normale, il convient d’utiliser des numéros spéciaux. |
That is the theme of this debate and the sub-plot is that we have both to care and cure, but also to prevent ill-health and promote wellbeing. | C'est le thème de ce débat, le thème secondaire étant que nous devons à la fois prévenir et guérir, mais également prévenir les problèmes de santé et promouvoir le bien-être. |
The size of the sub-plot at the time of the inventory should be large enough to give reliable estimates for stand increment over the entire measurement period. | La taille de la sous-placette au moment de l’inventaire doit être suffisamment grande pour permettre d’établir des estimations fiables de l’accroissement du peuplement sur toute la période couverte par l’action. |
The size of the sub-plot at the time of the installation of the plot should be large enough to give reliable estimates for these surveys for a minimum of 20 years, preferably throughout the life of the stand. | La taille de la sous-placette au moment de l’établissement de la placette doit être assez grande pour fournir des estimations fiables aux fins des enquêtes pendant un minimum de vingt ans, voire, de préférence, tout au long de la vie du peuplement. |
The exact size of this sub-plot shall be determined and reported. | JO L 270 du 21.10.2003, p. 1. |
In the case that the plot has many trees (i.e. dense stands), a sub-plot may be defined to be used for these surveys. | En slovaque Určené na uvoľnenie na spotrebu na ostrove Réunion – článok 11a nariadenia (EHS) č. |
In the case that the plot has many trees (i.e. dense stands), a sub-plot may be defined to be used for these surveys. | Si la placette compte un grand nombre d’arbres (dans le cas de peuplements denses), il est possible de délimiter une sous-placette pour les besoins de ces enquêtes. |
As in some samplings (foliage, increment) trees outside the normal plot (or sub-plot) have to be used, special numbers have to be applied. | Oranges douces, fraîches : |
The size of the sub-plot at the time of the installation of the plot should be large enough to give reliable estimates for these surveys for a minimum of 20 years, preferably throughout the life of the stand. | En tchèque Použije se pro zpracování nebo dodávku v souladu s článkem 10 nařízení Komise (EHS) č. |
