stymie
- Exemples
The House doesn't like what the Senate did... stymied. | L'Assemblée n'aime pas ce que le Sénat à fait... blocage. |
He, too, was stymied by the Confucian bureaucracy. | Il, aussi, était stymied par la bureaucratie confucienne. |
The travelers were stymied by the sad events they were living. | Les voyageurs étaient bloqués par l’événement triste qu’ils vivaient. |
You think you have me stymied, don't you? | Tu crois que tu m'as contrecarré, c'est ça ? |
And so this had me stymied for quite a long period of time. | Et cela m'a coincé pendant un bon moment. |
When the expression of love is stymied, the expression of self-in-relationship is thwarted. | Quand l'expression de l'amour est dans une impasse, l'expression de soi-même-en-relation se trouve contrariée. |
He says he's stymied. | Il dit qu'il est coincé. |
Similarly, the drive to decentralization has been stymied by lack of financing. | Parallèlement, la campagne en faveur de la décentralisation a été contrecarrée par le manque de ressources financières. |
The Security Council remained stymied for too long with regard to addressing the crisis. | Pendant trop longtemps, le Conseil de sécurité a été incapable de s'attaquer aux crises. |
In the face of the ideological differences among major powers and their allies, the UN delegates were stymied. | Au vu des divergences idéologiques parmi les grandes puissances et leurs alliés, les délégués des Nations Unies étaient bloqués. |
In the absence of political headway, the situation is stymied and prospects for a long-term solution are slipping away. | Faute d’avancées politiques, la situation y est gelée et les perspectives d'une solution sur le long terme s’éloignent. |
Efforts to carry out conservation and sustainable development initiatives are often stymied by these realities. | Les efforts de conservation et de mise en valeur durable sont souvent compromis par des situations de ce type. |
In doing so, efforts to achieve Millennium Development Goals are stymied and in some instances halted. | Ce faisant, les efforts destinés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement se voient entravés, voire stoppés. |
This is where the idea initially came from, but it was always stymied by the lack of a legal base. | Initialement, cette idée émanait du Parlement européen, mais elle a toujours été minée par l'absence de base juridique. |
If you don't talk to them, they start writing about how "the police are stymied." | Si tu leur parles pas, ils disent que la police est dans une impasse. Et là, c'est tes supérieurs qui t'appellent. |
In the medium to long term, progress toward achievement of the Millennium Development Goals might well be stymied. | À moyen et à long terme, les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pourraient fort bien être contrecarrés. |
I am stymied as a participant of yours, to have your messages come through me that promote me! | Je suis dans une impasse en tant que participant avec vous, de recevoir vos messages à travers moi qui font ma promotion ! |
And as a matter of fact, it's better not to know anything, because if you know too much, you're stymied. | D'ailleurs, c'est mieux de ne rien savoir, parce que si on en sait trop, on ne progresse pas. |
It should not allow that potential to be stymied by its failure to guarantee civil and human rights. | Il doit faire en sorte que ce potentiel ne soit pas galvaudé par un échec à garantir les droits civils et les droits de l'homme. |
If you don't talk to them, they start writing about how "the police are stymied." | APPARTMENT DE PAIGE BARTLETT LUNDI 16 MARS |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !