stopper

Ce n'est pas un remède, mais ça stoppera les crampes.
It is not a cure, but it will stop the cramping.
Ça stoppera la voiture et grillera le téléphone.
It'll stop the car and fry the cell phone.
C'est la seule chose qui stoppera cette affaire.
That's the only thing that will put an end to this.
Le traitement stoppera la prolifération de la bactérie et préviendra l'arthrite de Lyme.
This treatment will stop further proliferation of the bacterium and prevent Lyme arthritis.
Il stoppera dans 3 minutes exactement.
The ship will stop in exactly three minutes.
Ça ne les stoppera pas.
This won't stop 'em.
Si la vue et le bruit ne suffisent pas, la décharge électrique stoppera net l'agresseur.
If the sight and sound are not enough, the net will stop the aggressor electric shock.
En cas de réactions allergiques très graves (de type anaphylactique), votre médecin stoppera immédiatement la perfusion et vous administrera un traitement approprié.
If severe allergic (anaphylactic-type) reactions occur, your doctor will stop the infusion immediately, and start giving you suitable treatment.
Le broyeur est également doté d'une barre d’arrêt d’alimentation inférieure brevetée qui stoppera le mécanisme d'alimentation intentionnellement ou automatiquement dans une situation d’urgence.
The unit also comes with a patented bottom feed stop bar that will shut off the feed mechanism either intentionally or automatically in an emergency situation.
Si les robots peuvent se substituer aux soldats impériaux dans leurs guerres de conquête, qui stoppera les sociétés transnationales dans leur quête de marchés où écouler leurs engins ?
If robots in the hands of the transnationals can replace imperial soldiers in the wars of conquest, who will stop the transnationals in their quest for a market for their artifacts?
Affirmez que vous voulez prendre place du bon côté dans la bataille d'Armageddon en servant les forces de la lumière, et que le manque d'argent ne vous stoppera pas d'en faire ainsi.
Affirm that you want to take your place on the right side of the battle in the Armageddon by serving the forces of light and that the lack of money cannot stop you from doing so.
Mais aujourd'hui nous savons qu'avec de bonnes informations préventives, des soins et un soutien adéquats aux malades, nous pouvons dans une certaine mesure maîtriser la maladie en attendant la découverte d'un vaccin qui en stoppera la propagation.
But today we know that with good preventive information, care and support for the ill, we can achieve a degree of control over the illness while awaiting a vaccine that will interrupt its spread.
Avec le temps, la quantité de sels produits par la décomposition des engrais dans le sol fait devenir le sol de plus en plus acide et par la suite la concentration de ces sels dans le sol stoppera la plante et causera le brunissement du feuillage.
As time goes on, the amount of salts produced by the breakdown of fertilizers in the soil causes the soil to become increasingly acidic and eventually the concentration of these salts in the soil will stunt the plant and cause browning out of the foliage.
Il stoppera la moindre tentative de connexion à votre téléphone, y compris les plus néfastes.
This will stop any connection from accessing your phone, including nefarious ones.
La pression stoppera l'hémorragie.
The pressure should stop the bleeding.
La nomination d'un nouveau PDG ne stoppera pas le gouvernement fédéral de prendre le contrôle de la centrale.
The appointment of a new CEO isn't going to stop the federal government from taking over the plant.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X