stoker

Central stoker (Fissmann) and air-conditioner (Daikin) with individual regulation and masuration.
Centrale Stoker (Fissmann) et air-conditionné (Daikin) avec régulation individuelle et masuration.
Is this stoker a good man?
Le chauffeur, il est gentil ?
The stoker was shoveling coal into the firebox.
Le chauffeur pelletait du charbon dans le foyer.
He's the stoker on the train.
C'est le chauffeur du train.
What's his name, Stoker?
Quel est son nom, Stoker ?
In the same year Stoker married Florence Balcombe, who was also courted by Oscar Wilde.
Dans la même année, Stoker se marie avec Florence Balcombe, qui avait été, à son tour, flattée par Oscar Wilde.
According to the Irish writer Bram Stoker, Bran Castle was the house of the most famous vampire in the world, Vlad III Dracula.
Selon l’écrivain irlandais Bram Stoker, le château de Bran était la maison du plus célèbre vampire du monde, Vlad III Dracula.
There is one chamber in the castle dedicated to Bram Stoker, where the legend of Vlad the Impaler and the myth of Dracula are presented.
Il est une chambre dans le château dédié à Bram Stoker, où la légende de Vlad l’Empaleur et le mythe de Dracula sont présentés.
Every Halloween, Bram Stoker Festival fills the streets of Dublin with spooky storytelling, ghostly parades and thrilling graveyard walking tours.
Chaque année à Halloween, le Festival Bram Stoker remplit les rues de Dublin d'histoires terrifiantes, de défilés fantômatiques et de circuits pédestres captivants dans le cimetière de la ville.
Afterwards, wander around the charming campus of Trinity, which dates back to 1592 and boasts an impressive list of alumni including Bram Stoker, Oscar Wilde and Jonathan Swift.
Ensuite, baladez-vous dans le charmant campus datant de 1592 et qui compte de prestigieux anciens élèves parmi lesquels Bram Stoker, Oscar Wilde et Jonathan Swift.
There is, however, no evidence that Stoker knew anything about this castle, which has only tangential associations with Vlad III, voivode of Wallachia, the inspiration for Dracula.
Il ya, cependant, aucune preuve que Stoker ne savait rien à propos de ce château, qui n’a que des associations tangentiels avec Vlad III, voïvode de Valachie, et l’inspiration pour Dracula.
These effects suggest that DE-71 may be either inducing steroid hormone metabolism or acting as an androgen receptor (AR) antagonist (Stoker et al. 2005).
Ces effets suggèrent que le DE-71 peut soit déclencher le métabolisme des hormones stéroïdiennes soit agir à la manière d'un antagoniste du récepteur des androgènes (AR, « Androgen receptor ») (Stoker et al.
According to the Irish man Bram Stoker, the house of Vlad III Dracula (Vlad the Impaler), a ruthless Romania king who lived on this part of Europe more than 500 years ago.
Selon l’Irlandais Bram Stoker, la maison de Vlad III Dracula (Vlad l’Empaleur), roi de Roumanie impitoyable qui vivait dans cette partie de l’Europe il y a plus de 500 ans.
The Stoker is capable of burning efficiently the coal having ash content to a maximum of 35% by weight and moisture to the maximum of 10% by weight.
Le chauffeur est capable de brûler le charbon efficacement, ayant la teneur en cendres à un maximum de 35 % en poids et l'humidité au maximum de 10 % en poids.
Bram Stoker, author of Dracula, often holidayed in Cruden Bay, and the pretty coastal town is a lovely place to stop for a refreshing walk along the beautiful beach before enjoying a cup of tea or coffee.
Bram Stoker, l'auteur de Dracula, est souvent venu passer des vacances à Cruden Bay, et la charmante ville côtière est un lieu agréable où s'arrêter pour une promenade vivifiante le long de magnifiques plages avant un bon café ou thé.
The locomotive, which was slowly approaching with deafening whistles, was that which, having been detached from the train, had continued its route with such terrific rapidity, carrying off the unconscious engineer and stoker.
Cette locomotive qui marchait à petite vapeur, en jetant de grands coups de sifflet, c'était celle qui, après avoir été détachée du train, avait continué sa route avec une si effrayante vitesse, emportant le chauffeur et le mécanicien inanimés.
Really, of course the famous book "Dracula," written by a fellow Northside Dubliner Bram Stoker, probably is mainly responsible for this.
Vraiment, bien sûr, le célèbre livre "Dracula", écrit par Bram Stoker, un homme du nord de Dublin, en est probablement le principal responsable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie