stoke
- Exemples
I need you to see an acute stoke patient. | Vous devez voir un patient avec un problème aigu. |
Rights have been denied and threats continue to stoke the conflict. | Les droits sont bafoués, et les menaces continues ne font qu'attiser les craintes. |
We don't have stoke. | On n'a pas Stoke. |
Bedford, from now on, you stoke it. | Bedford, vous vous en chargerez. |
A little bantering was all it took to stoke up a rising emotional tension. | Plaisantant était tout qu'il a pris pour charger vers le haut d'une tension émotive en hausse. |
At the start of the stoke, the suspension provides plenty traction, and outstanding small-bump sensitivity. | En début de débattement, la suspension aide à fournir énormément de traction, et une sensibilité incroyable aux petits chocs. |
Crusaders protect allies (and stoke their own Wrath) by forcing enemies to face them in combat. | Il peut protéger ses alliés (et attiser sa propre colère) en forçant ses ennemis à se concentrer sur lui. |
In this case, the key aim was clearly to stoke concern abroad in order to mobilize U.S. allies. | En l’occurrence, l’essentiel est à l’évidence de susciter l’inquiétude à l’étranger pour mobiliser les Alliés. |
Others are a bit too self-congratulatory, and others just love tricking you with fantastic stories that serve to stoke your ego. | D’autres démontrent un peu trop de satisfaction de soi, et d'autres aiment juste vous tromper avec des histoires fantaisistes qui servent à gonfler votre égo. |
Many on the far right of this Parliament fear an effective European Union because it will diminish their ability to stoke up fear at a national level. | Plusieurs membres de l'extrême droite de ce Parlement ont peur d'une Union européenne efficace car celle-ci diminuerait leur habilité à répandre la peur au niveau national. |
The Democratic Party, while increasingly aggressive in its palace coup maneuvers against Trump, is deathly afraid of doing anything that will stoke popular anger. | Le Parti démocrate, bien qu’il soit de plus en plus agressif dans ses manœuvres de coup d’État contre Trump, a une peur mortelle de faire quoi que ce soit qui puisse attiser la colère populaire. |
If we go on selling this project to the peoples of Europe on a lie, we are more likely than not to stoke up and cause bitter resentments and extreme nationalism. | Si nous continuons à vendre ce projet, qui repose sur un mensonge, aux peuples d’Europe, nous avons toutes les chances de causer et d’alimenter d’amers ressentiments et un nationalisme extrême. |
The fifth lesson is that transformational leaders stoke the spirit of intellectual courage to ferment constructive dissent, which has a huge positive impact on the quality of team building and decision-making. | La cinquième leçon est que les leaders évolutifs attisent l'esprit de courage intellectuel pour susciter la désobéissance constructive, qui exerce une énorme influence positive sur la qualité du développement des équipes et de la prise de décisions. |
These barbaric attacks are cowardly attempts to stoke retaliatory acts, and I call on all Iraqis to resist such manipulation and avoid falling into the trap of ISIL terrorists. | Ces attentats barbares ne sont que de viles tentatives de provoquer des représailles et, à cet égard, je demande à tous les Iraquiens de ne pas se laisser manipuler ni de tomber dans le piège tendu par les terroristes de l'EIIL. |
Instead, by reinforcing the military and security forces in the region, it is likely to exacerbate repression, limit democratic accountability and stoke the conflicts that will lead to more people being forced from their homes. | Au lieu de cela, en renforçant les forces militaires et de sécurité dans la région, ces politiques prennent le risque d’exacerber la répression, de limiter la responsabilité démocratique et d’attiser des conflits qui pousseront plus de personnes à quitter leurs pays. |
We don't have any coal to stoke up the fire with. | Nous n'avons pas de charbon pour alimenter le feu. |
Help me find firewood to stoke the bonfire. | Aide-moi à chercher du bois pour raviver le feu de camp. |
Take the bellows and stoke the fire. | Prenez le soufflet et attisez le feu. |
I used the poker next to the fireplace to stoke the flames. | J'ai utilisé un tisonnier près de la cheminée pour attiser les flammes. |
I'm just going to stoke the fire a bit before I put the steaks on the grill. | Je vais simplement raviver un peu le feu avant de mettre les steaks sur le gril. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !