stem
- Exemples
The first Cheese varieties stemmed from a pack of Skunk #1 seeds. | Les premières variétés de Cheese sont issues d’un paquet de graines de Skunk #1. |
I stemmed the bleeding, dropped her off in front of the ER. | J'ai freiné l'hémorragie et l'ai déposée devant les urgences. |
Stanozolol, frequently marketed under the name Winstrol, is a artificial anabolic steroid stemmed from dihydrotestosterone. | Stanozolol, souvent commercialisé sous le nom de Winstrol, est un stéroïde anabolisant synthétique dérivé de la dihydrotestostérone. |
These difficulties stemmed mainly from the fact that unemployment in Poland had a structural/regional character. | Les difficultés tiennent essentiellement au fait que le chômage est en Pologne structurel et régional. |
The milk surplus must be stemmed at national level by imposing European requirements. | Il faut lutter contre les excédents de lait à l'échelon national en imposant les exigences européennes. |
Contradictory and conflicting legal norms have stemmed from the mixture of codified and customary systems. | Des normes juridiques contradictoires et conflictuelles sont nées du mélange des systèmes de droit codifié et coutumier. |
Far from AIDS being driven back, the progress of the epidemic has not been stemmed. | Le sida est loin de reculer, et les progrès de l’épidémie n’ont pas été freinés. |
This disconnect stemmed from the revisions to the tax code that had been effected in 1989. | Cette rupture de la tendance s'explique par la révision de la fiscalité intervenue en 1989. |
The adoption of resolution 1422 (2002) stemmed from a concern that that instrument might be misused. | L'adoption de la résolution 1422 (2002) a été le résultat d'une préoccupation selon laquelle cet instrument pourrait être utilisé à mauvais escient. |
This lesson was that in the former Yugoslavia violence can only be stemmed with military force. | Cette leçon était la suivante : on ne peut contrer la violence en exYougoslavie que par des moyens militaires. |
Difficulties encountered in this process stemmed from the lack of Portuguese-speaking instructors and training materials in Portuguese. | Les difficultés rencontrées à cet égard s'expliquent par le manque d'instructeurs lusophones et de matériel de formation en portugais. |
Where the revolution is stemmed by the lackeys of the bourgeoisie, the class forces do not stay suspended. | Là où la révolution est refoulée par les valets de la bourgeoisie, les forces de classes ne demeurent pas suspendues. |
United Front losses stemmed mainly from civilian casualties as a result of Taliban air strikes. | Du côté du Front uni, les pertes ont touché surtout des civils, victimes des frappes aériennes des Taliban. |
The first order of business stemmed from whether, and how, to alter the Articles of Confederation. | Le premier point à l'ordre du jour était de savoir si et comment modifier les articles de la Confédération. |
The troubles stemmed, therefore, not from religion itself but from the fomenting of religious animosity for ulterior purposes. | Les troubles ne proviennent donc pas des religions elles-mêmes, mais de l'exacerbation des haines religieuses à d'autres fins. |
Mozambique's vulnerability stemmed mainly from underdevelopment and the weakness of its national capacity. | M. Chidumo déclare que la vulnérabilité du Mozambique est principalement liée à son sous-développement et à la faiblesse de ses capacités nationales. |
The debate that stemmed from the speech by the French President was not limited to the national media. | Le débat suscité par le discours présidentiel français ne s’est pas limité aux frontières médiatiques nationales. |
His delegation's insistence on the matter stemmed from the importance of the role assigned to the Advisory Committee. | Si la délégation syrienne insiste sur la question, cela tient à l'importance du rôle joué par le Comité consultatif. |
The High-Level Commission process, from which stemmed Working for Health, was itself historic. | Le processus de la Commission de haut niveau, qui a donné lieu à « S’engager pour la santé », était en soi historique. |
Under the project portfolio of services, 76.7 per cent of revenue earned stemmed from project management services. | En ce qui concerne les projets de services, 76,7 % des recettes ont été tirés de services de gestion de projets. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !