statutorily
- Exemples
It is statutorily defined by the Order of 23 November 1988. | Elle est définie réglementairement par l'arrêté du 23 novembre 1988. |
Countries apply different standards to each of these criteria, either statutorily or through judicial development. | Les pays appliquent différentes normes à chacun de ces critères, soit par voie législative soit par voie judiciaire. |
Where data are not deleted because they are required for other statutorily permissible purposes, their processing will be restricted. | Si les données ne sont pas effacées parce qu'elles sont nécessaires à d'autres fins légalement autorisées, leur traitement sera limité. |
However, the duration of statutorily required warranties, if any, will be limited to the maximum extent permitted by law. | Cependant, la durée des garanties statutairement requises, le cas échéant, sera limitée dans la mesure maximale permise par la loi. |
The BfB buys the alcohol at statutorily guaranteed prices, rectifies it [12] and sells it at market prices. | La BfB achète l'alcool à des prix légalement garantis, le rectifie [12], puis le commercialise aux prix du marché. |
Within the statutorily defined framework, everyone may benefit from free medical care in State health-care institutions. | Dans le cadre défini par les textes réglementaires, chacun peut jouir de soins médicaux gratuits dans les établissements publics de santé. |
In order to comply with our obligations under the Convention, the Review Board is statutorily independent of the Executive. | En conformité avec les obligations découlant de la CEDH, le Conseil de surveillance est légalement indépendant du pouvoir exécutif. |
Within the statutorily defined framework, everyone may benefit from free medical care in State health-care institutions. | Dans le cadre tel que défini par les textes réglementaires, chacun peut jouir de soins médicaux gratuits dans les établissements publics de santé. |
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/30 proportion to 50/50. | Plusieurs orateurs ont souligné qu' il serait juridiquement impossible de modifier le rapport de cofinancement 70-30 en un nouveau rapport de 50-50. |
The freedom of association is a basic human right recognized by the Republic of Hungary, and its undisturbed exercise is guaranteed statutorily. | La liberté d'association est un droit de l'homme fondamental reconnu par la République de Hongrie, et son libre exercice est garanti statutairement. |
However, the duration of statutorily required warranties, if any, will be limited to the maximum extent permitted by law. | Toutefois, la durée des garanties prévues par la loi, le cas échéant, sera limitée dans toute la mesure permise par la loi. |
The Education Act 2001 will statutorily prohibit corporal punishment in the island's schools once its provisions are brought into force. | La loi de 2001 sur l'éducation va légalement proscrire le châtiment corporel dans les établissements scolaires de l'île dès que ses dispositions seront mises en vigueur. |
Self-promotion and promotion by others, as well as market research and reach analysis within the scope statutorily permitted or based on consent. | Promotion propre et promotion par des tiers, études de marché et analyse de portée dans le cadre autorisé légalement ou sur la base du consentement reçu. |
She is statutorily obligated to ensure that personal information is used in a manner that complies with relevant laws (see footnote 13). | Sa mission consiste à veiller à ce que les informations à caractère personnel soient utilisées dans le respect des lois applicables en la matière (voir note 13). |
She is statutorily obligated to ensure that personal information is used in a manner that complies with relevant laws (see footnote 13). | Systèmes d'alarme et de signalisation (sauf 6350 : Système de détection de sécurité lié au contrôle de sécurité) |
The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. | Le rapport porte également à l'attention du Conseil toute décision ou recommandation des commissions régionales qui, conformément au Règlement, doit être approuvée par lui. |
The report of the Secretary-General will bring to the Council's attention any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require approval by the Council. | Le rapport porte également à l'attention du Conseil toute décision ou recommandation des commissions régionales qui, conformément au règlement, doit être approuvée par lui. |
Persons detained on suspicion of having committed an offence are entitled to wear their own clothing and footwear and to use other essential items appearing on a statutorily defined list. | Les suspects sont autorisés à porter leurs propres vêtements et chaussures et à utiliser d'autres articles de première nécessité figurant sur une liste officielle. |
They may also provide policies with statutorily determined amounts of excess. All insured persons aged 18 and older pay their insurer a nominal premium unrelated to their income. | Ils peuvent également proposer des polices d'assurance assorties de majorations réglementées. Tous les assurés âgés de 18 ans et plus acquittent des cotisations nominales sans rapport avec leurs revenus. |
This has made it possible to enrich the food ration and bring its calorie content within the statutorily prescribed range, namely 2,753-2,964 kilocalories. | ), ce qui a permis d'améliorer la ration alimentaire et de porter la teneur en calories au niveau prévu par la loi, soit entre 2 753 et 2 964 kilocalories. |
