state of affairs

There are also demographic reasons for this state of affairs.
Il existe aussi des raisons démographiques à cette situation.
That is a state of affairs that we must not accept.
C’est une réalité que nous ne devons pas accepter.
This state of affairs is rather unfortunate, or, at least, regrettable.
Cette situation est plutôt fâcheuse ou, à tout le moins, regrettable.
Tomorrow, this state of affairs could be very different.
Demain, la situation pourrait être très différente.
You, Commissioner McCreevy, are trying to change this state of affairs.
Vous essayez, Monsieur McCreevy, de remédier à cette situation.
The chance to change this state of affairs is now gone.
L’occasion de changer quelque chose à cette situation est aujourd'hui passée.
In 1937 the state of affairs, I believe, had not much changed.
En 1937, la situation n'avait, je pense, guère changé.
One way to address this state of affairs is by talking about it.
Une façon de remédier à cette situation consiste à en parler.
It is an association agreement designed to bring about a different state of affairs.
C'est un accord d'association qui veut inaugurer une autre réalité.
This state of affairs is cause for great concern.
Cette situation suscite de vives préoccupations.
Such a state of affairs causes degradation of the terrain, which intensifies hydrogeological instability.
Une telle situation entraîne la dégradation des terres, qui intensifie l'instabilité hydrogéologique.
And the woman resigns himself to this state of affairs.
Et la femme se résigne à cet état de choses.
What will be the result of this state of affairs?
Quel sera le résultat de cet état de fait ?
This is a very bad and dangerous state of affairs.
C'est un état de situation très mauvais et dangereux.
And whether it is possible to change this state of affairs?
Et s'il est possible de changer cet état de choses ?
There can be many reasons for this state of affairs.
Il peut y avoir plusieurs raisons à cet état de choses.
The structure of the present report reflects this state of affairs.
La structure du présent rapport reflète cet état de fait.
This state of affairs continued for fifty days.
Cet état de choses a continué pendant cinquante jours.
The reasons for this state of affairs are complex.
Les raisons de cet état de choses sont complexes.
Unfortunately, this happy state of affairs is rare.
Malheureusement, cet heureux état de choses est rare.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie