stalemate
- Exemples
Find how a stalemate could happen in ten moves. | Trouver comment une impasse pourrait se produire en dix coups. |
They take three weeks, and come back with a stalemate. | Ils prennent trois semaines et reviennent avec une impasse. |
The stalemate in the Conference on Disarmament in Geneva was regrettable. | L'impasse à la Conférence du désarmement de Genève est regrettable. |
In these two years of stalemate the sides have rearmed. | Durant ces deux années d’impasse, les parties se sont réarmées fortement. |
Negotiations with the Ministry of Education are in a stalemate. | Les négociations avec le Ministère de l’éducation se trouvent dans une impasse. |
And you know why it's a stalemate? | Et tu sais pourquoi c'est une impasse ? |
Institutional religion is now caught in the stalemate of a vicious circle. | La religion institutionnelle est maintenant prise dans l’impasse d’un cercle vicieux. |
Global climate politics since the stalemate in Copenhagen has been remorselessly gloomy. | La politique climatique mondiale depuis l'impasse à Copenhague a été impitoyablement sombre. |
Both parties must strive to shake out of this stalemate. | Les deux parties doivent faire des efforts pour sortir de cette impasse. |
Faced with this stalemate, the CONAI dissolved in June. | Face à cette impasse, la CONAI s'auto-dissout (en juin). |
And you know why it's a stalemate? | Et tu sais pourquoi c'est un pat ? |
After months of work, we had stalemate. | Après des mois de travail, nous étions donc dans l'impasse. |
Various diplomatic and procedural tools have been tried to overcome the stalemate. | Différents outils diplomatiques et procéduraux ont été essayés pour sortir de l'impasse. |
There is a stalemate in peace negotiations on all tracks. | Il y a une impasse dans les négociations de paix sur tous les fronts. |
Given the stalemate, IGAD adjourned the talks on 28 July. | Du fait de l'impasse, l'IGAD a suspendu les pourparlers le 28 juillet. |
We cannot allow the present stalemate to continue. | Nous ne pouvons permettre que l'impasse actuelle persiste. |
We all acknowledge that the disarmament domain is in a stalemate. | Nous savons tous que le domaine du désarmement se trouve dans une impasse. |
A selective approach can only lead to further discordance and stalemate. | Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages. |
What is the reason for this stalemate? | Quelle est la raison de l'impasse actuelle ? |
The Korean War was fought to a stalemate. | La guerre de Corée a été menacée par une impasse. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !