stagflation
- Exemples
Les banques centrales relèveront-elles leurs taux dans un environnement de stagflation ? | Will central banks hike rates in an environment of stagflation? |
Le risque de stagflation est donc très réel. | Thus the risk of stagflation is very real. |
La baisse correspondante de l'inflation totale a pour effet de réduire progressivement le risque de stagflation. | The attendant decline in headline inflation now makes stagflation a dwindling threat. |
La validité des politiques gouvernementales des ressources peuvent être démontrées en étudiant les périodes de stagflation (prix élevés et niveau de production bas) qui a produit un mouvement de l'offre globale vers le haut. | SUPPLY SIDE POLICIES Supply side policies can be shown by attributing periods of stagflation (high prices and low level of output) to upward shifts of aggregate supply. |
En période de stagflation, les prix de l'immobilier ont tendance à augmenter. | In times of stagflation, property prices tend to increase. |
L'Allemagne est ressortie de la stagflation plus rapidement que bon nombre d'autres pays. | Germany emerged from stagflation more quickly than many other countries. |
C'est très inquiétant et la stagflation semble également poindre à l'horizon. | This is very worrying, and stagflation also seems to be around the corner. |
En conséquence de ces défaillances, le revenu par habitant a à peine progressé depuis 2011, et l’économie a connu une stagflation. | As a consequence of these impairments, per-capita income had barely grown since 2011 and the economy was in stagflation. |
Dans les années 1990, comme le dit M. Juncker, nous avons connu le chômage de masse, une hausse de l'inflation et la stagflation. | In the 1990s, just as Mr Juncker says, we got mass unemployment, rising inflation and stagflation. |
Il est arrivé cependant que la conjoncture se traduise par une combinaison d’un taux d’inflation élevé et d’un taux de chômage lui aussi important : on parle alors de stagflation. | It happened however that conditions translates into a combination of a high inflation and unemployment rates also important: we talk of stagflation. |
Les années 70 furent difficiles pour l'Europe dans son ensemble, et en particulier pour le Royaume-Uni : ce fut une période de stagflation et de chômage, de faillite nationale. | The 1970s was a dire period for Europe as a whole and for the United Kingdom in particular: a time of stagflation, of unemployment, of national bankruptcy. |
Où cette histoire va-t-elle s'arrêter ? Où va-t-elle cette histoire qui a commencé en 1970, précisément parce que l'on se devait de maîtriser de la stagflation au détriment des travailleurs ? | Where will it end? This business that began in 1970 when stagflation was tackled to the detriment of the workers, where will it end? |
Les mesures qui sont actuellement appliquées vont certainement provoquer une récession et une stagflation profondes, et le gouvernement a décidé de ces mesures seul, sans aucune information préalable ni aucun accord avec les autres partis politiques grecs et la société grecque. | The measures which are now being applied will certainly cause a deep recession and stagflation and the government decided on these measures itself, without any prior information or agreement with the other political parties in Greece and Greek society. |
Au début des années 80 aux Etats-Unis, une nouvelle stratégie pour traiter la stagflation fut envisagée. Elle propose de lutter contre l'inflation par une réduction des coûts de production, notamment les coûts imposés aux entreprises par l'État sous forme d'impôts et de réglementations. | SUPPLY SIDE ECONOMICS in early 1980's in the United States, a novel strategy to deal with stagflation offered to approach inflation by cutting cost of production: specifically, the cost imposed on businesses by government in the form of taxes and regulations. |
Les niveaux de chômage ont grimpé en flèche en raison de la stagflation. | Unemployment levels soared due to stagflation. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !