They played and splashed and swam in the water.
Elles ont joué, éclaboussé et nagé dans l'eau.
If water is just splashed on the skin it will not say there.
Si l'eau est juste éclaboussée sur la peau elle n'indiquera pas là.
After we were released, my face was splashed all over the media.
Après notre libération, mon visage est apparu partout dans les médias.
A passing car splashed water on us.
Une voiture qui passait nous a éclaboussés.
Fishdom: Frosty Splash: Get splashed with frosty joy!
Fishdom : Frosty Splash : Créez votre aquarium hivernal !
He washed his hands and splashed some cold water on his cheeks.
Il se lava les mains et se passa un peu d'eau froide sur les joues.
Vraska splashed through the shallow water of the estuary and climbed into the boat.
Vraska se jeta dans l'eau peu profonde de l'estuaire et grimpa sur le canot.
It's been splashed across the French papers for days.
Ça fait des jours que ça fait la une des journaux français.
It's gonna be splashed across the evening news.
Ça va faire les gros titres.
You splashed him, didn't you?
Tu L'as éclaboussé, hein ?
I don't think the DCC'd be best pleased to find out who'd splashed his name all over the papers.
Je suis pas sûr que le DCC serait super content de trouver celui qui a répandu son nom partout dans les journaux.
I was trying to remember details, and he—he must have seen me looking, and so he splashed me in the face.
J'ai essayé de me souvenir des détails, et il-- il doit m'avoir vu le regarder, parce qu'il m'a éclaboussé le visage.
The footsteps of the Camino de Santiago, splashed through a series of churches and chapels, very well preserved, a very characteristic Romanesque style.
Sur les traces du chemin de Santiago, éclaboussée par une série d'églises et de chapelles très bien conservées, d'un style roman très caractéristique. Campings recommandés
Also, be aware that for any disabled person, the accessible seats at the shows are in the front rows where visitors get splashed by whales and dolphins.
Sachez également que pour toute personne handicapée, les sièges accessibles lors des spectacles se trouvent au premier rang des défilés de baleines et de dauphins.
Promise me that you will not laugh at an old woman when I tell you I still dream of the time I sat and splashed my feet in the water with you.
Promettez-moi de ne pas rire d'une vieille femme qui rêve encore de l'instant où elle a trempé ses pieds dans l'eau à vos côtés.
And of course protect yourself - wear comfortable clothing, hat or scarf, as well as special plastic glasses, paint splashed in the eyes - a very unpleasant thing, and quite painful.
Et bien sûr, protégez-vous - porter des vêtements confortables, chapeau ou un foulard, ainsi que des verres en plastique spéciaux, peinture de projection dans les yeux - une chose très désagréable et très douloureuse.
Now, images of unimaginable devastation and anguish are splashed across our TV screens, beamed in not from Bangladesh or Sri Lanka, but from the historic home of Mardi Gras and Bourbon Street: New Orleans.
Aujourd’hui, nos écrans télévisés sont saturés d’images de dévastation et d’angoisse qui ne proviennent ni du Bangladesh, ni du Sri Lanka, mais de la Nouvelle Orléans.
For example, in the Russian army soldiers tied to the back of the board, and on the shoulder straps attached a glass of water - with drill they had to march so that water is not splashed.
Par exemple, dans les soldats de l'armée russe liée à l'arrière de la carte, et sur les bretelles attachées un verre d'eau - avec forage ils devaient marcher de telle sorte que l'eau ne soit pas éclaboussé.
Before leading me to Golgotha I was whipped so badly with lashes; my flesh on the body was torn into pieces with the blades and hooks attached at the edge of the whips and my blood with pieces of flesh splashed around suffering excruciating agony.
Avant de m’emmener au Golgotha ils m’ont horriblement flagellé avec des lanières ; ma chair fut déchirée en morceaux par les lames et crochets fixés au bout des fouets et ma chair ensanglantée éclaboussa dans une agonie d’atroces souffrances.
Dani splashed us when he got in the water.
Dani nous a éclaboussés quand il est entré dans l'eau.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté