They played and splashed and swam in the water.
Elles ont joué, éclaboussé et nagé dans l'eau.
If water is just splashed on the skin it will not say there.
Si l'eau est juste éclaboussée sur la peau elle n'indiquera pas là.
After we were released, my face was splashed all over the media.
Après notre libération, mon visage est apparu partout dans les médias.
Was it you that splashed my face all over the papers?
C'est vous qui avez éclaboussé mon nom dans tous les journaux ?
A passing car splashed water on us.
Une voiture qui passait nous a éclaboussés.
Fishdom: Frosty Splash: Get splashed with frosty joy!
Fishdom : Frosty Splash : Créez votre aquarium hivernal !
I opened the register to give him change, he splashed me.
Je lui rendais la monnaie et il m'a aspergé.
He washed his hands and splashed some cold water on his cheeks.
Il se lava les mains et se passa un peu d'eau froide sur les joues.
I splashed some water on my face.
Je me suis aspergée le visage d'eau.
Vraska splashed through the shallow water of the estuary and climbed into the boat.
Vraska se jeta dans l'eau peu profonde de l'estuaire et grimpa sur le canot.
During watering they can also be splashed up onto the leaves with particles of soil.
Lors d'arrosages, ils peuvent également être projetés avec des particules terreuses sur les feuilles.
Some of it splashed on the seat.
Il y en avait sur le siège.
It's been splashed across the French papers for days.
Ça fait des jours que ça fait la une des journaux français.
It's gonna be splashed across the evening news.
Ça va faire les gros titres.
You splashed him, didn't you?
Tu L'as éclaboussé, hein ?
Twenty-one riders splashed into the Atlantic Ocean in Long Branch, NJ August 13 to end the ride.
Vingt et un ont pataugé dans l’océan Atlantique à Long Branch (New Jersey) le 13 août, à la fin de leur randonnée.
Because you splashed my humiliation across the front page of the paper, and now you're going to help me rectify that.
Parce que vous avez affiché mon humiliation sur la première page des journaux, et maintenant vous allez m'aider à rectifier ça.
I don't think the DCC'd be best pleased to find out who'd splashed his name all over the papers.
Je suis pas sûr que le DCC serait super content de trouver celui qui a répandu son nom partout dans les journaux.
I was trying to remember details, and he—he must have seen me looking, and so he splashed me in the face.
J'ai essayé de me souvenir des détails, et il-- il doit m'avoir vu le regarder, parce qu'il m'a éclaboussé le visage.
At the first movement from back to up in the swing, a mixture of Russian-charlotte and jujube splashed out over the garden.
Au premier mouvement de bas en haut de la balançoire, un mélange de charlotte russe et de jujube s’éclaboussa sur le parterre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X