spending power

After four years of relative stability, the fall in the oil price should boost spending power in importing countries in 2015.
Après quatre ans de relative stabilité, le recul du prix du pétrole devrait apporter une contribution significative au pouvoir d'achat des pays importateurs en 2015.
Without a recovery in spending power and stabilization of the balance sheets of households, a significant improvement in public balance sheets is out of question.
Sans une récupération de la capacité de dépenses et la stabilisation des bilans comptables dudit secteur, on ne peut s’attendre à une amélioration significative des comptes publics.
I am afraid, however, that this good news may have its roots in the crisis; the fall in the spending power of Europeans and especially the imminence of the European elections.
Je crains cependant que cette bonne nouvelle ne puise ses causes dans la crise, la chute du pouvoir d'achat des Européens et surtout la proximité des élections européennes.
Their spending power is currently affected by the price of oil; they want to have access to a high-quality, reliable constant resource, and for their interests in particular to be protected.
Ils sont aujourd'hui touchés dans leur pouvoir d'achat par le prix du pétrole et ils tiennent à pouvoir disposer d'une ressource de qualité, fiable, constante, de façon à ce que leurs intérêts soient particulièrement protégés.
Extra spending power, when it is needed - either to distribute existing or imminent growth or to finance large infrastructure projects - must be created by the government and spent into circulation, not created by the banks and lent into circulation.
Les suppléments de pouvoir d'achat nécessaires - que ce soit pour distribuer les fruits d'une croissance existante ou imminente, ou pour financer de grands projets d'infrastructure - doivent être créés et distribués par le gouvernement, et non créés et prêtés par des banques.
Our spending power increases every month whenever we receive salary but it decreases as well within few days.
Notre pouvoir d'achat augmente chaque mois lorsque nous recevons salaire, mais elle diminue aussi bien au sein de quelques jours.
Consumer spending is a big question mark right now, as spending power is down.
Avec la baisse du pouvoir d’achat, l’évolution des dépenses de consommation est actuellement très incertaine.
SMEs served mainly the disadvantaged groups in the population, which had low spending power and lacked market access.
Les PME desservent principalement les groupes défavorisés de la population, qui ont un faible pouvoir d'achat et n'ont pas accès aux marchés.
Today, consumers' global spending power continues to increase, with private consumption expenditures totalling $22.1 trillion in 2004.
Aujourd'hui, le pouvoir d'achat des consommateurs continue d'augmenter au niveau mondial, les dépenses de consommation privées totalisant 22 100 milliards de dollars en 2004.
This increased spending power has driven a more consumer-oriented culture, and new and more diverse investment opportunities.
Cette amélioration du pouvoir d’achat a pour résultat une culture davantage tournée vers les consommateurs et des opportunités d’investissement nouvelles et plus diversifiées.
The more successful a team, the more valuable its brand, and the higher the income and spending power of the sports organization involved.
Plus une équipe a du succès, plus sa marque a de la valeur et plus les recettes et la capacité financière de l'organisation sportive sont importantes.
It measures average consumer confidence and spending power (for instance, a drastic decrease in consumer confidence can indicate a weakening economy).
Il mesure le niveau global de la confiance des consommateurs et le pouvoir d’achat moyen (par exemple, une diminution drastique de la confiance des consommateurs peut indiquer un affaiblissement de l’économie).
Qualitative change is also underway as urbanisation and increasing spending power push the emerging zone into adopting a mass consumer model.
Elle est caractérisée par une mutation qualitative également : l’urbanisation des populations et l’augmentation de leur pouvoir d’achat entraînent les pays émergents vers un modèle de société de consommation de masse.
The CCI looks at the spending power, financial stability and confidence in the economy of the average consumer by surveying over 5,000 households each month.
Cet indice s’intéresse au pouvoir d’achat, à la stabilité financière et à la confiance que le consommateur moyen accorde à l’économie, en sondant plus de 5 000 foyers chaque mois.
This would improve the impact - the spending power - and would allow for proper, detailed feasibility studies and impact studies to be done to monitor the situation more closely.
On améliorerait ainsi les retombées, l'efficacité des dépenses, ce qui permettrait d'effectuer les études de faisabilité et d'impact détaillées nécessaires pour surveiller la situation de plus près.
Helping poorer regions also helps more affluent ones by increasing spending power in neighbouring markets, which is one of the things the single market is all about.
Aider les régions les plus pauvres revient à aider également les régions riches en augmentant le pouvoir d'achat sur les marchés voisins, et c'est là l'une des fonctions premières du marché unique.
The law has empowered the LGUs with more autonomy and spending power primarily through their Internal Revenue Allotments and their greater authority for resource generation and mobilization.
La loi a attribué aux LGU plus d'autonomie et de pouvoir d'achat, principalement par le biais des affectations internes des revenus, ainsi que des compétences accrues pour générer et mobiliser les ressources.
The current inability of the unions during economic crisis, unemployment in its millions, reduction of spending power of workers, and a sharp drop in living conditions.
5- L'incapacité actuelle des syndicats dans les périodes de crise économique, de chômage massif, de compression de la masse salariée, de chute des conditions de vie.
The inevitable consequences were a rapid decline in consumer spending power, a decline in output, higher unemployment, lower fiscal revenues and less money to finance state budgets.
Inévitablement, cette crise a engendré un déclin rapide du pouvoir d'achat des consommateurs, une baisse de la production, une hausse du chômage, une baisse des recettes fiscales et moins d'argent pour financer les budgets publics.
Existing medicines, which have worked effectively for many years, are even being withdrawn from the market. The reason for this is the lack of spending power in those countries to buy these medicines.
Des médicaments existants, qui ont prouvé leur efficacité pendant des dizaines d' années, sont même retirés du commerce parce que le pouvoir d' achat dans ces pays est insuffisant pour pouvoir acheter ces médicaments.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer