Je voudrais, Monsieur le Commissaire, que vous souteniez cette idée.
Commissioner, I would like you to support this idea.
Si vous me souteniez, je crois que je pourrais marcher.
If only you'd hold me, I believe I could walk.
J'apprécierais beaucoup que vous souteniez la proposition de la Commission.
I would very much welcome your support of the Commission proposal.
Il veut que vous souteniez ce mode de vie immoral.
He wants you to support this sinful lifestyle.
Je veux que vous le souteniez pour nous.
I want you to stick up for us.
M. Schlyter recommande que vous souteniez le texte de compromis négocié avec le Conseil.
Mr Schlyter recommends that you support the compromise text negotiated with the Council.
J'ai adoré que vous souteniez votre mari.
I loved that you stood by your husband.
Le fait que vous souteniez la nouvelle décision ici est une bonne chose.
It is a good thing that you are supporting the new decision here.
Je demande donc instamment que vous souteniez ce rapport.
I urge support for this report.
Je voudrais que votre président et vous souteniez notre réclamation pour les îles.
I would like you and your president to back our claim for the Islands.
Vous êtes intervenu en donnant l'impression que vous le souteniez, mais c'est votre affaire.
You spoke giving the impression that you supported it, but that is your affair.
Vous nous aideriez beaucoup si vous souteniez cette partie de nos propositions d'amendements.
You would assist us greatly if you were to support this portion of our amendments.
Il n'est pas surprenant que vous souteniez la Présidence vu votre position d'extrême droite.
It is not surprising that you support the Presidency from your position on the far right.
Et j'aimerais que vous me souteniez comme l'a toujours fait mon cabinet.
And I'd like you to stand behind me like my Cabinet's most always done.
Il faut que vous me souteniez.
I need you to get behind that.
C'est pourquoi mon groupe demande que vous souteniez l'amendement 70 au rapport.
That is why my group is calling for support for Amendment No 70 to this report.
Vous pensez que ça donnera quelle image que vous souteniez l'amant de votre femme ?
How do you think it will look that you endorsed your wife's lover?
J'aimerais que vous nous souteniez.
And we would really appreciate it if you would support us.
Que vous souteniez la croissance musculaire après un dur entraînement ou simplement pour augmenter votre apport en protéines.
Whether you're supporting musclegrowth after a hard workout or simply looking to increase your protein intake.
Exprimez clairement, qui que vous souteniez, que ceci ne sera pas toléré.
Make clear, no matter who you support, that this sort of behavior will not be tolerated.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X