sous-tendre
- Exemples
La Commission est d'accord avec le principe sous-tendant ces amendements. | The Commission agrees with the principle underlying these amendments. |
Je soutiens l'objectif sous-tendant la question posée par l'Honorable Parlementaire. | I support the objective underlying the question put by the honourable Member. |
Les motifs sous-tendant la liste proposée sont clairement et correctement documentés. | The reasons underlying this proposed list shall be clearly and properly documented. |
Le CICR estime que les valeurs fondamentales sous-tendant ces principes sont intemporelles. | The ICRC believes that the fundamental values underlying these principles are timeless. |
Nous acceptons partiellement les principes sous-tendant l'amendement 12. | We accept in part the principles underlying Amendment No 12. |
Pour l’avenir, nous souhaitons soutenir le processus politique sous-tendant les élections. | For the future, we want to support the political process for the election. |
Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé. | There was support for the principle reflected in that suggestion. |
Par conséquent, nous rejetons la pierre angulaire même du raisonnement sous-tendant le budget. | We therefore reject the very cornerstone of the thinking behind the budget. |
de développer davantage les infrastructures électroniques sous-tendant le système de diffusion des informations scientifiques : | Further develop e-infrastructures underpinning the system for disseminating scientific information by: |
La Commission peut accepter partiellement le principe sous-tendant les amendements 1 et 2. | The Commission can accept in part the principle underlying Amendments Nos 1 and 2. |
Il nous faut une base solide, sous-tendant nos rêves ambitieux d’une Europe équitable. | We need a firm basis for our great dreams of a fair Europe. |
Les concepts sous-tendant ces activités étaient au point, robustes et prêts à être déployés. | The concepts behind such efforts were mature, developed and ready to be implemented. |
L'optimisme des hypothèses sous-tendant les évaluations de la viabilité de l'endettement est maintenant reconnu. | The optimistic nature of assumptions underlying the debt sustainability assessments is now recognized. |
Les principes sous-tendant nos suggestions et la façon dont elles pourraient être traitées sont décrits ci-dessous. | The principles underlying our suggestions, and how they might be handled, are described below. |
Bien qu'ambitieux, cet objectif est le principe directeur sous-tendant l'activité économique de l'Union européenne. | Although ambitious, that target is the guiding principle behind the European Union's economic activity. |
Mention des raisons objectives sous-tendant les notations de crédit émises dans le pays tiers. | An indication of objective reasons for credit ratings to be issued in a third country. |
L’expert de la Commission a analysé les données et hypothèses financières sous-tendant l’accord Ryanair. | The Commission expert analysed the financial data and assumptions underpinning the Ryanair Agreement. |
Tout aussi importante est la qualité des partenariats sous-tendant la conception et la mise en œuvre du programme. | Equally important is the quality of the partnerships underpinning programme design and implementation. |
L'idée sous-tendant ce rapport est telle qu'il est difficile de critiquer ses objectifs. | The idea behind this report is such that hardly anyone here can disagree with its objectives. |
Tout dépendra bien sûr de la vision politique sous-tendant son utilisation. | Everything will, of course, depend on the political vision underpinning the way in which it is used. |
