sous-main
- Exemples
En sous-main, dans l'ombre. | Behind them, in the shadows. |
Agissant en sous-main, Washington tente de peser sur les événements pour renverser le président réélu. | With its covert actions, Washington is trying to weigh on the events to topple the re-elected president. |
Et dans le sous-main ? | Have you looked in the blotter? |
Quitte à racheter des valeurs en sous-main. | The Banque de France can make it happen. |
- Je peux voir votre sous-main ? | Could I see your clipboard, please? |
Les États-Unis ont, sans discontinuer, participé aux négociations et arraché en sous-main des compromis, surtout de nous, Européens. | The United States has participated the whole time and privately forced compromises, especially on the part of us Europeans. |
Ce processus de moulage fonctionne plus efficacement que d'autres choix en raison de la sous-main et l'aide à être rentable pour rendre les formes compliquées. | This molding process works more effectively than other choices because of the underhand and helps it be additional cost-effective to make the complicated shapes. |
Faute de quoi, nous permettrons le retour des contrats attribués en sous-main et c'est le grand public qui aura à en souffrir. | Otherwise we open the door again to awarding contracts in an underhanded fashion and it will be the public who will suffer. |
Toujours assise dans son lit, elle écrivait au stylo sur un cahier posé sur ses genoux, fixé sur un sous-main qu’elle avait fait elle-même. | Always sitting in bed, she would write with a fountain pen in the notebook resting on her knees and placed upon the writing board she had made herself. |
Il est donc essentiel de ne pas changer en sous-main le caractère de cette politique, par exemple en donnant au Parlement un pouvoir de codécision. | It is therefore important that no change be made by the back door to the character of employment policy by, for example, giving Parliament the right of co-decision. |
Soutenir par exemple que la guerre civile en Syrie a été fomentée en sous-main afin de préserver les intérêts des grands groupes pétroliers serait évidemment très réducteur. | To argue, for example, that the civil war in Syria was fomented in an underhand fashion in order to preserve the interests of the major oil groups would obviously be very reductive. |
Même si les donateurs peuvent prendre soin de fournir des fonds en sous-main, ils s'exposent à un risque lorsqu'ils ont affaire à des collecteurs de fonds ou lorsqu'ils cherchent un canal par lequel faire leurs dons. | While donors may take care to provide money covertly, they risk their security when they deal with fund-raisers or when they seek a channel through which to make their donations. |
C' est pourquoi nous devons nous rendre compte que les problèmes que ce pays connaît ne peuvent pas être résolus en sous-main ou dans un lointain avenir, mais le plus rapidement possible. | That is why we simply must ensure that the problems arising there are not simply settled with a nod and a wink or put on the back burner for possible consideration in the distant future but are resolved in an appropriate manner as soon as possible. |
Sur le vaste bureau, il y avait un sous-main en cuir où le vieux avocat gardait quelques papiers. | On the huge desk, there was a leather desk pad where the old lawyer kept some papers. |
Sous-main et couvertures pour livres, en papier ou carton | Blotting pads and book covers, of paper or paperboard |
Sous-main et couvertures pour livres, en papier ou carton | Boxes, pouches, wallets and writing compendiums of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery |
Sous-main et couvertures pour livres, en papier ou carton | The administrative costs of the Joint Undertaking shall not exceed EUR 22000000 and shall be covered by means of the financial contributions referred to in Articles 4(1), 6(1) and 6(2) of this Regulation. |
En sous-main, LilyPond se sert du langage Scheme (un dérivé du LISP) comme infrastructure. | Internally, LilyPond uses Scheme (a LISP dialect) to provide infrastructure. |
- Je peux voir votre sous-main ? - Pourquoi ? | Could I see your clipboard, please? |
Ces opérations, organisées en sous-main par l’Otan, lui permettent aujourd’hui de rejouer le scénario de la Guerre froide. | These operations organized covertly by NATO, now allow it to replay the scenario of the Cold War. |
